ويكيبيديا

    "مخصصة بشأن نزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial sur le
        
    Ils ont réitéré leur appel à la Conférence sur le désarmement à constituer dès que possible et comme première priorité, un Comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وناشدوا مؤتمر نزع السلاح مجددا التعجيل بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية، باعتبارها أولى الأولويات.
    Toujours au titre du point 1 de l'ordre du jour, le Groupe des 21 a également proposé, dans le document CD/1570, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN واقترحت مجموعة ال21 أيضا في الوثيقة CD/1570، في اطار البند 1 من جدول الأعمال، إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي.
    Par ces propositions, le Groupe a réaffirmé sa position de principe, à savoir qu'il a pour priorité absolue la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, au titre du point 1 de l'ordre du jour. UN وكانت مجموعة ال21، بتقديمها لهذه المقترحات، تعيد تأكيد موقفها المبدئي بشأن الأولوية القصوى التي توليها لإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال.
    Troisièmement, l'idée de créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire évolue aussi d'une façon très favorable et devrait obtenir une adhésion générale très rapidement. UN ثالثاً، إن فكرة إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي تشهد هي الأخرى تطوّرا جد إيجابي، ومن المـُتوقع أن تحظى بموافقة الجميع في القريب العاجل.
    Ils ont regretté que la persistance d'attitudes intransigeantes de certains États dotés de l'arme nucléaire continue d'empêcher la Conférence sur le désarmement de constituer un Comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    En conséquence, l'Égypte a pris part à un certain nombre d'initiatives du Groupe des 21 visant à établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire et à rédiger un programme de travail sur le désarmement. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ساهمت مصر في العديد من المبادرات التي قدمتها مجموعة ال21 لإنشاء لحنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي ووضع برنامج عمل لنزع السلاح النووي.
    Troisièmement, la délégation de l'Égypte a présenté un projet de mandat d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire publié dans le document CD/1453 en date du 1er avril 1997. UN ثالثاً، قدم وفد مصر مشروعا لولاية لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في الوثيقة CD/1453 بتاريخ 1 نيسان/أبريل 1997.
    À cet égard, je souhaiterais renouveler notre appel visant à établir comme priorité absolue et dès que possible un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وفي هذا السياق، أود أن أدعو مجدداً إلى القيام، على سبيل الأولوية القصوى وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    5. Parallèlement, lors de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation en matière de désarmement, le groupe désigné sous le nom de Groupe des 21 a insisté sur la nécessité d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire qui serait chargé d'entamer des négociations. UN ٥- وبالمثل فإن مؤتمر نزع السلاح، وهو محفل التفاوض الوحيد المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح، والفريق المسمى بفريق اﻟ١٢، قد أكدا على ضرورة إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي لها ولاية تفاوضية.
    Le Groupe appelle la Commission du désarmement à établir au plus vite un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé d'entamer des négociations sur un programme progressif pour l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis, ainsi que sur l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN وتدعو المجموعة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي، في أقرب وقت ممكن، بهدف البدء في إجراء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Nous renouvelons l'appel lancé par les membres du Mouvement des pays non alignés afin que la Conférence du désarmement convienne d'un programme de travail équilibré et global, grâce à des mesures telles que la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, dès que possible et en tant que question hautement prioritaire. UN ونكرر الدعوة التي وجهها أعضاء حركة عدم الانحياز من أجل اتفاق مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل متوازن وشامل من خلال تدابير من قبيل إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وبوصفها مسألة ذات أولوية قصوى.
    La République islamique d'Iran soutient sans réserve la création, au plus tôt et à titre hautement prioritaire, d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement en vue d'entamer des négociations sur un programme graduel pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis, dans le cadre d'une convention générale sur les armes nucléaires. UN 18 - وتؤيد جمهورية إيران الإسلامية تأييدا تاما التبكير بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن كأولوية عليا في مؤتمر نزع السلاح، من أجل لشروع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج الإزالة التامة للأسلحة النووية على مراحل، ضمن إطار زمني محدد، في سياق اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية.
    En ce qui concerne la Conférence du désarmement, le Mouvement souligne de nouveau l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement et lance de nouveau un appel à la Conférence afin qu'elle décide d'un programme de travail équilibré et global, afin de créer, dans les plus brefs délais et à titre hautement prioritaire, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وفي ما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، فإن حركة عدم الانحياز تجدد التأكيد على أهمية المؤتمر باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح، وتكرر مناشدتها المؤتمر أن يتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل من خلال، في جملة أمور، تشكيل لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن، وأن يعتبر ذلك مسألة ذات أولوية قصوى.
    Nous réaffirmons notre appui à la proposition faite en juin dernier par 26 membres du Groupe des 21 sur un mandat à confier à un comité spécial sur le désarmement nucléaire, ainsi qu'à la proposition d'élaborer un programme d'action en vue de l'élimination des armes nucléaires, qui a été présentée en août 1996 par 28 membres dudit groupe. UN ونؤكد مجددا تأييدنا للاقتراح الذي قدمه في شهر حزيران/يونيه من هذا العام ٢٦ عضوا من أعضاء مجموعة اﻟ ٢١ بشأن ولاية للجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي وكذلك الاقتراح بشأن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية، المقدم في آب/أغسطس من جانب ٢٨ عضوا من أعضاء المجموعة.
    Les Ministres ont réaffirmé l'importance de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation en la matière et lui ont à nouveau demandé de se mettre d'accord sur un programme de travail équilibré et complet en établissant notamment, dès que possible et à titre prioritaire, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN 165- أكد الوزراء مجدداً أهمية مؤتمر نزع السلاح، باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بنزع السلاح، وأكدوا مجدداً دعوتهم لمؤتمر نزع السلاح للاتفاق على برنامج عمل شامل ومتوازن، من خلال جملة أمور منها إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي، على أن يتم ذلك بأسرع ما يمكن وأن تكون لهذه المسألة الأولوية القصوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد