ويكيبيديا

    "مخصصة للضمانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial sur les garanties
        
    • spéciaux sur les garanties
        
    Aujourd’hui, le Groupe occidental et le Groupe des 21 sont d’accord pour créer un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN فاليوم، توافق المجموعة اﻷوروبية على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، كما توافق على ذلك مجموعة اﻟ١٢.
    Les discussions que nous avons eues jusqu’à présent semblent indiquer qu’il n’y a aucune objection à la création d’un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN يبدو من المناقشات التي أجريناها حتى اﻵن أن بإمكاننا أن نحكم بأن ليس ثمة اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Nous estimons donc que les consultations devraient se poursuivre sur la question d'un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité afin de venir à bout des nouvelles difficultés qui ont surgi. UN ونرى بالتالي وجوب مواصلة المشاورات بشأن مسألة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية بغية تخطي ما استجدﱠ من مصاعب.
    - Création d'un comité spécial sur les garanties de sécurité au niveau de la Conférence du désarmement; UN - إنشاء لجنة مخصصة للضمانات الأمنية في مؤتمر نـزع السلاح
    L’ambassadeur du Pakistan a déclaré que les comités spéciaux sur les garanties négatives de sécurité, l’espace et la transparence dans le domaine des armements pourraient être créés immédiatement. UN وقال السيد سفير باكستان إنه يمكن الشروع فورا في إنشاء لجان مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية والفضاء الخارجي والشفافية في التسلح.
    En troisième lieu, nous pensions être parvenus à un consensus pour la création d'un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. Mais la position exprimée par État membre lors de la dernière série de consultations informelles nous a fait comprendre notre erreur. UN وثالثاً، لقد اعتقدنا أننا قد توصلنا إلى توافق في الرأي بشأن إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، غير أنه، في المجموعة اﻷخيرة من المشاورات غير الرسمية، تنوﱠرنا بموقف إحدى الدول اﻷعضاء.
    Pour ce qui est des autres questions à l'ordre du jour de la Conférence, le Royaume-Uni se félicite de la création d'un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives et a hâte de participer activement à ses travaux. UN وفيما يتعلق بمواضيع أخرى مطروحة أمام مؤتمر نزع السلاح، ترحب المملكة المتحدة بإنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية وتتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمالها.
    Ceci étant dit, je souhaite appuyer ce qu'a proposé l'ambassadeur du Pakistan il y a quelques minutes, c'est—à—dire voir maintenant si des délégations sont opposées à la création d'un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité à la présente session. UN وعليه، فإنني، قد طرحت هذه النقاط، أود أن أؤيد سفير باكستان على ما اقترحه منذ بضع دقائق، وهو أن نتبيﱠن اﻵن ما اذا كان ثمة أي اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية في هذه الدورة.
    J'appuie donc la proposition du Pakistan, telle qu'elle a été appuyée par l'Inde et d'autres pays, tendant à ce que vous demandiez à la Conférence si elle est prête à créer un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité; si tel est le cas, allons—y sans plus tergiverser. UN لذلك فإنني أؤيد مقترح باكستان، الذي أيده بعد ذلك وفد الهند وغيره، بأن تطرحوا السؤال عما إذا كنا مستعدين ﻹنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    J’ai relevé avec intérêt qu’elle avait déclaré que les Etats-Unis ne voyaient aucune objection à la création d’un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وقد لاحظت مع الاهتمام أنها قالت إن الولايات المتحدة اﻷمريكية ليس لديها اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Y a—t—il une objection à l’idée de créer maintenant un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, étant entendu que nous examinerons le mandat spécifique dudit comité une fois la décision prise ? Y a-t-il une objection ? UN هل هناك اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية اﻵن، علماً بأننا سنناقش الولاية المحددة التي ينبغي إسنادها إليها حالما يتخذ ذلك القرار؟ هل هناك اعتراض على ذلك؟
    Si vous le souhaitez et si tel est le désir de ceux qui ont objecté à la création du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, nous présenterons tout en bloc. UN إذا رغبتم في ذلك، وإذا كانت هذه هي رغبة من اعترضوا على المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، فسنقوم، من ثم، بعرض المسألة بكاملها بوصفها مجموعة إجمالية.
    Si vous nous aviez demandé, ce matin, si nous étions disposés à nous prononcer sur la création ou le rétablissement d’un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, je pense que la réponse serait claire à présent. UN إذا كان سؤالكم هذا الصباح ما إذا كنا مستعدين للبت في إنشاء أو إعادة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، فأعتقد أن اﻹجابة ينبغي أن تكون واضحة اﻵن.
    11. Création d'un comité spécial sur les garanties de sécurité relevant de la Conférence du désarmement; UN 11 - إنشاء لجنة مخصصة للضمانات الأمنية في مؤتمر نزع السلاح.
    En prenant note du fait qu'aucune objection n'a été formulée quant au principe de la création d'un comité spécial sur les garanties au sein de la Conférence du désarmement, le Coordonnateur tient à souligner combien il est important de multiplier les occasions pour les États membres d'exprimer leurs vues. UN وإذ يلاحظ المنسق عدم الإعراب عن أي اعتراض بشأن مبدأ إنشاء لجنة مخصصة للضمانات في إطار لجنة نزع السلاح، فإنه يود تأكيد أهمية تكرار الفرص التي تتيح للدول الأطراف التعبير عن وجهات نظرها.
    Nous nous sommes montrés disponibles à travailler aussi sur la base d'autres propositions, notamment celle qu'a présentée la Belgique au nom de cinq pays; d'autre part, si telle est la volonté générale, ma délégation est disposée à accepter le rétablissement d'un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives. UN كما أبدينا استعدادنا للعمل على أساس مقترحات أخرى، من قبيل المقترح الذي قدمته بلجيكا نيابة عن خمسة بلدان. وفضلاً عن ذلك، فإن وفدي مستعد لقبول إعادة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات الأمنية السلبية، إذا كانت تلك هي الرغبة العامة.
    Comme nous avons eu toute la nuit pour surmonter ces hésitations, ces oppositions qui ont été publiquement exprimées quant à l'opportunité d'établir un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, je pense que la Conférence devrait être en mesure de prendre une décision maintenant sur cette question particulière. UN وأعتقد أنه، نظراً لما أُتيح لنا من وقت منذ البارحة من أجل تبديد هذا التردد، ومنذ هذه الاعتراضات، التي تم إبداؤها علناً، على استصواب إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، ينبغي لنا، بوصفنا مؤتمراً، أن نكون في موقف يتيح لنا البت في هذه المسألة بالذات.
    - Création d'un comité spécial sur les garanties de sécurité au niveau de la Conférence du désarmement (instrument multilatéral juridiquement contraignant pour les garanties de sécurité négatives). UN - إنشاء لجنة مخصصة للضمانات الأمنية في مؤتمر نزع السلاح (وثيقة متعددة الأطراف ملزمة قانونا لإعطاء ضمانات أمنية سلبية).
    Par ailleurs, je me souviens aussi que, dans l'intervention qu'il a faite il y a à peu près deux mois, quelque temps avant la fin de la précédente partie de la session de 1997, le distingué ambassadeur de l'Autriche avait en fait laissé entendre qu'un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité pouvait être établi, que c'était l'un de ceux qui pouvaient être établis. UN كما أنني أذكر أن سفير النمسا الموقر قد اقترح، في الواقع، في البيان الذي ألقاه منذ حوالي شهرين - لم أعد أذكر متى على وجه الدقة - في وقت ما أثناء الدورة اﻷخيرة، في مداخلة رئيسية له في الجلسة العامة، إمكانية إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، وأن هذه واحدة من اللجان المخصصة التي يمكن إنشاؤها.
    C'est pourquoi la Zambie appuie la création proposée de quatre comités spéciaux sur les garanties négatives de sécurité, la tenue d'une session sur la course aux armements militaires et sur le désarmement nucléaire, l'interdiction de la production de matières fissiles et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ووفقا لذلك، فإن زامبيا تؤيد الإنشاء المقترح لأربع لجان مخصصة للضمانات الأمنية السلبية؛ ولدورة مكرسة لسباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي؛ ولفرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية؛ ولمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد