ويكيبيديا

    "مخططي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • planificateurs
        
    • mon plan
        
    • organisateurs
        
    • responsables de
        
    • schémas
        
    • plans
        
    • mon agenda
        
    • mon dossier
        
    • régimes
        
    • planification de
        
    • comme des programmes de
        
    • planificateur principal
        
    • déploiement comme des programmes
        
    • projet
        
    En Iraq, l'Équipe a également apporté un soutien opérationnel et logistique aux diplomates, ce qui a imposé des responsabilités supplémentaires aux 243 planificateurs logistiques et opérationnels de la Commission spéciale. UN وقدم الفريق أيضا دعما تنفيذيا وسوقيا لكبار الدبلوماسيين فور وصولهم إلى العراق. وقد ألقى هذا بمسؤولية إضافية على مخططي السوقيات والعمليات للبعثة ٢٤٣ للجنة الخاصة.
    L'analphabétisme chez les jeunes demeure très répandu dans de nombreux pays, et constitue un problème grave auquel les planificateurs du développement doivent s'attaquer. UN ومازالت اﻷمية بين الشباب مشكلة عامة الانتشار في بلدان عديدة وقضية كبيرة تواجه مخططي التنمية.
    Le coût de l'établissement de ces rapports n'a jamais été pris en considération dans les estimations des coûts du projet, les planificateurs du projet n'ayant pas compris les besoins en question. UN أما تكلفة إنتاج هذه التقارير فلم تكن قط عاملا في تقديرات تكلفة المشروع بسبب عدم فهم مخططي المشروع للمتطلبات ذات الصلة.
    Papa, mon plan, c'est de travailler à Suncoast jusqu'à ce que je trouve ce que je veux faire de ma vie. Open Subtitles أعتقد أن مخططي هو الاستمرار في العمل حتى نهاية الصيف حتى أعلم ماذا اريد تحقيقه في حياتي
    Ils projetteront également des documentaires relatifs aux procès pour montrer aux Rwandais ordinaires que le Tribunal juge, condamne et punit les organisateurs du génocide. UN وستعرض أيضا أفلاما وثائقية عن المحاكمات لتثبت للروانديين العاديين أن المحكمة تحاكم حاليا مخططي الإبادة الجماعية وتصدر أحكاما بشأنهم وتعاقبهم.
    Il faudrait que les unités compétentes des départements s'occupant du maintien de la paix et de la sécurité communiquent aux responsables de la planification logistique une estimation du nombre et de la nature des opérations dont la mise en place pourrait s'imposer à un horizon de 12 à 18 mois. UN وسيكون من الضروري أن تعطي العناصر الفنية في إدارتي السلام والأمن إلى مخططي الشؤون التعبوية تقديرا لعدد وأنواع العمليات التي قد تدعو الحاجة إلى إنشائها خلال فترة تتراوح بين 12 و 18 شهرا.
    Les publications des Nations Unies s'adressent donc à un large éventail de lecteurs, tels que planificateurs du développement, statisticiens, démographes, spécialistes de l'énergie et de l'eau et personnes s'occupant de l'assistance au développement. UN وبناء على ذلك يتراوح قراء منشورات اﻷمم المتحدة ليشملوا، على سبيل المثال، مخططي التنمية واﻹحصائيين والديموغرافيين وأخصائيي الطاقة والمياه وموظفي المساعدة اﻹنمائية.
    Les publications des Nations Unies s'adressent donc à un large éventail de lecteurs, tels que planificateurs du développement, statisticiens, démographes, spécialistes de l'énergie et de l'eau et personnes s'occupant de l'assistance au développement. UN وهكذا فإن دائرة قراء منشورات اﻷمم المتحدة متراوحة ومتسعة وكثيرة وتشمل، على سبيل المثال، مخططي التنمية واﻹحصائيين والديموغرافيين وأخصائيي الطاقة والمياه وموظفي المساعدة اﻹنمائية.
    Aujourd'hui, les planificateurs des forces de défense israéliennes semblent prêts à envisager la mise en place d'un couloir large de 5 à 6 kilomètres traversant Allon Road, où les colonies de Rimonim et de Kochav Ha Shahar sont désormais situées. UN ويبدو اليوم أن مخططي جيش الدفاع الإسرائيلي مستعدون للنظر في إنشاء ممر يبلغ اتساعه ما بين 5 و 6 كيلومترات ويمر عبر طريق آلون التي توجد فيها مستوطنتا ريمونيم وكوشاف ها شهار.
    On peut donc aussi s'attendre de plus en plus à ce que se nouent des alliances stratégiques reposant sur des accords de contrôle volontaire et sur la coopération entre les planificateurs de l'occupation des sols, le public et les organisations non gouvernementales. UN ولذلك توجد احتمالات متزايدة ﻹقامة تحالفات استراتيجية تستند على اتفاقات الرقابة الطوعية والتعاون فيما بين مخططي استخدام اﻷراضي والمواطنين والمنظمات غير الحكومية.
    Diverses directives ont été mises au point pour apprendre aux planificateurs de projets de développement à intégrer la santé dans leurs évaluations d'impact sur l'environnement. UN وقد أعدت مبادئ توجيهية مختلفة تحدد الطريقة التي يتعين على مخططي مشاريع التنمية اتباعها ﻹدراج الصحة في عمليات تقييم اﻵثار البيئية.
    22. Il ressort en outre du document technique et des autres évaluations en cours que les planificateurs pourraient examiner les questions ci-après avant de procéder à des évaluations de l'adaptation: UN 22- وبالإضافة إلى ما سبق، تشير الورقة التقنية وغيرها من التقييمات الحالية إلى أنه بإمكان مخططي التكيف أن ينظروا في المسائل التالية قبل إجراء تقييمات التكيف:
    mon plan était qu'on ai une véritable chance d'être ensemble, mais apparemment tu ne faisais que m'utiliser. Open Subtitles مخططي الكامل كان أن نحظى بفرصة حقيقية لنكون مع بعض لكنك من الواضح استغليتني فحسب
    Ils projetteront également des documentaires relatifs aux procès pour montrer aux Rwandais ordinaires que le Tribunal juge, condamne et punit les organisateurs du génocide. UN وستعرض أيضا أفلاما وثائقية عن المحاكمات لتثبت للروانديين العاديين أن المحكمة تحاكم حاليا مخططي الإبادة الجماعية وتصدر أحكاما عليهم وتعاقبهم.
    Des mesures réglementaires analogues partant de l'évaluation des risques peuvent aider les responsables de la planification urbaine à anticiper les événements futurs et à se prémunir contre eux afin d'éviter les risques de catastrophe. UN ويمكن للتدابير التنظيمية المماثلة القائمة على تقييم الأخطار أن تساعد مخططي المدن على التنبؤ بالتطورات المستقبلية والاحتراس منها لتفادي خطر الكوارث.
    L'Union européenne permet le cumul régional dit partiel, par opposition au cumul régional total autorisé par les schémas des Etats-Unis et du Japon. UN والاتحاد اﻷوروبي يمنح ما يسمى بالتراكم الاقليمي الجزئي خلافا للتراكم الاقليمي الكامل الذي يمنح في اطار مخططي الولايات المتحدة واليابان.
    Elle doit s'inspirer des plans d'action élaborés par la communauté mondiale au Sommet Terre de Rio et à la Conférence internationale sur la population et le développement du Caire. UN وينبغي أن ينبني على مخططي العمل اللذين وضعهما المجتمع الدولي في مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو دي جانيرو، وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
    Après que tu aies fouillé mes affaires et voler mon agenda ? Open Subtitles بعد أن فتشت في أشيائي وسرقت مخططي اليومي؟
    Elle a volé mon dossier pendant la pré-ronde pour qu'elle puisse participer à mon opération. Open Subtitles لقد سرقت مخططي خلال الدورات المبدأية حتى يمكنها أن تشترك في العملية
    L'instauration des régimes des pensions des agriculteurs et des pêcheurs a constitué une mesure importante pour apporter la sécurité sociale à ce secteur. UN وقد اتخذت خطوة كبرى لتوفير الضمان الاجتماعي لذلك القطاع من السكان باستحداث مخططي معاشات المزارعين وصائدي اﻷسماك.
    Elle est utilisée à des fins diverses — planification de la prospection, analyse économique, plans d'aménagement du territoire, formulation des politiques — et les utilisateurs s'intéressent surtout aux aspects qui sont immédiatement liés à leur discipline et à leurs horizons temporels. UN فالمجموعات المتنوعة من المهتمين، مثل مخططي استكشاف المعادن أو المحللين الاقتصاديين أو مخططي استخدام اﻷراضي أو مقرري السياسات، تستقصي الجوانب التي تتصل أكثر من غيرها بميادين الاختصاص واﻷطر الزمنية لكل منها.
    Le personnel recruté au titre de ces accords s'acquitte de fonctions analogues à celles qui sont normalement assurées par les fonctionnaires permanents du Haut Commissariat et peut donc être considéré comme du personnel de projet bien que le Haut Commissariat considère ces deux programmes de déploiement comme des programmes de déploiement rapide permettant de disposer d'effectif supplémentaire ayant un mandat clairement défini. UN ويؤدي الموظفون المعينون بموجب هذه الاتفاقات مهام مماثلة للمهام التي يتولاها عادة الموظفون العاديون للمفوضية، وبالتالي يمكن اعتبارهم موظفي مشاريع، وإن كانت المفوضية تعتبر هذين المخططين " مخططي نشر سريع [يوفران] قوات عمل إضافية [ذات] اختصاصات واضحة " .
    Il est planificateur principal des activités des FDLR et propagandiste responsable des crimes commis par toutes les troupes sous son commandement : exécutions, enlèvements, viols, pillages, recrutement d'enfants soldats, abus sexuels, commerce illicite, extractions minières illégales et extorsion, prolifération des armes et autres crimes, dans la zone qui était sous son contrôle. UN وهو من كبار مخططي أنشطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومن ممارسي الدعاية ومسؤول عن جرائم ارتكبتها جميع القوات التي تحت قيادته، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف والاغتصاب والنهب وتجنيد الأطفال والانتهاكات الجنسية والاتجار والتعدين وفرض الضرائب بصورة غير مشروعة ونشر الأسلحة وغيرها من الجرائم المرتكبة في المنطقة الخاضعة لقيادته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد