Je n'y crois pas. Toi et mon père, vous étiez fiancés. | Open Subtitles | أنا لا أصدقُ ذلك أنتِ و والدي كُنتمـا مخطوبين |
C'est de quand Simon et moi étions fiancés . | Open Subtitles | هذا وقت سيمون و أنا مخطوبين ونستعد للزواج |
Nous avons été fiancés depuis l'âge de six ans ! | Open Subtitles | نحن مخطوبين منذ أن كان عمرنا ستة سنوات |
On s'était fiancé, en secret, avant qu'il décide d'honorer la promesse de son père qui était plus important pour lui que celle pour moi | Open Subtitles | لقد كُنا مخطوبين في السر قبل أن يُقرر أن يُكرِم إتفاق والده لقد كان أكثر أهمية مِن عهده إلي |
Elle a mon âge, et on est engagé...à être fiancés. (jeu de mots avec "engaged") | Open Subtitles | إنها في مثل عمري و إننا مخطوبين , سنقوم بالخطبة |
Sérieusement, si on était pas fiancés je passerais mes jours ici pour avoir des soins d'urgence. | Open Subtitles | حقًا، إن لم نكن مخطوبين كنت لأدخل غرفة الطواريء يوميًا |
Ils étaient fiancés avant que George abandonne Lemon devant l'autel pour Zoe Hart. | Open Subtitles | لقد كانوا مخطوبين حتى ترك جورج ليمون عند المذبح من أجل زوى هارت |
J'adorerais dire aux gens que nous sommes fiancés. | Open Subtitles | أتمنى لو نستطيع إخبار الناس بأننا مخطوبين |
Je voulais vraiment dire à tout le monde que nous sommes fiancés. | Open Subtitles | بحق ، فقط أردت أن أخبر الناس بأننا مخطوبين |
On n'était pas fiancés. Je viens de rencontrer Greg- | Open Subtitles | لا نحن لم نكن مخطوبين أنا لتو قابلت غريغ |
Et ce sera aussi un moment idéal pour leur dire qu'on est fiancés. | Open Subtitles | سَيَكُونُ الوقتَ الصحيحَ لإخْبارهم بأننا مخطوبين. |
Vous n'êtes fiancés que depuis 5 ans, et vous avez l'audace de toucher ma fille ! | Open Subtitles | وكنتما مخطوبين لمدة خمس سنوات فقط جائتك الجراة للمسها |
- Il te manque, n'est-ce pas? - Nous ne sommes pas fiancés, maman. | Open Subtitles | ـ لابد أنك تفتقدينه ـ نحن لسنا مخطوبين ماما |
Edouard et moi sommes secrètement fiancés depuis déjà cinq ans. | Open Subtitles | أدوارد فيرارز؟ أنا وأدوارد كنا مخطوبين سراً طول هذه السنوات الخمس |
Il faut que vous sachiez que votre famille nous croit fiancés. | Open Subtitles | أعتقد أنك يَجِبُ أَنْ تَعْلم .بأن عائلتَكَ تَعتقدُ أنّنا مخطوبين |
S'ils restent fiancés, s'il passe le reste de sa vie à prendre soin d'elle... | Open Subtitles | اذا كانوا سيبقون مخطوبين, اذا كان سيبقى طيلة حياتع يهتم بها... |
Et tu savais qu'ils étaient fiancés ? | Open Subtitles | . اجل و هل تعلمين , بأنهما كنا مخطوبين ؟ |
Il parlait d'être fiancé. | Open Subtitles | أنه كان يقصد ليس بالامر السهل ان تكونا مخطوبين |
Si ça te va, prenons le temps de profiter de nos fiançailles, et quand on sera prêts, on organisera le mariage du siècle ! | Open Subtitles | لذا إن كان هذا يُناسبكِ أظنُّ أننا يجب أن نظل مخطوبين لفترة .. ثم، عندما نكون مستعدين |
Tu sais que, plus de la moitié de ceux qui ont une rencontre formelle avec les parents de leurs compagnons après l'âge de 29 ans finissent par se fiancer. | Open Subtitles | كما تعلمين ، أكثر من نصف أولئك الذين لديهم اجتماع رسمي مع آباء عشيقهم خاصة من هم بعد سن 29 ينتهي بهم الأمر مخطوبين |
Ça semble incroyable. Ils étaient déjà engagés. | Open Subtitles | لقد كان الوضع رائعاَ كانا مخطوبين بالفعل |
Honnêtement, je croyais que tu étais mal à l'aise, car on attend un bébé et on n'est pas mariés. | Open Subtitles | صدقاً , اقصد , اعتقدت اعتقدت انكِ شعرت بالغرابة اننا سنرزق بطفل ونحن لسنا مخطوبين او شئ من هذا القبيل |
- Tu ne vas pas te marier ? Non. | Open Subtitles | نحن لسنا مخطوبين انت لن تتزوج ؟ |
Tu es fiancée depuis 2 mois et tu ne prépares pas ton mariage. | Open Subtitles | أنتم مخطوبين منذ شهرين و لم تعملا خططاً للزواج |