ويكيبيديا

    "مخطوطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • manuscrit
        
    • parchemin
        
    • sont soulignées
        
    • script
        
    • Codex
        
    • manuscrites
        
    • livre
        
    Le manuscrit contenant le résultat des recherches devrait être achevé vers la fin de l’année. UN ومن المتوقع أن تصدر مخطوطة التقرير التي تتضمن نتائج اﻷبحاث بنهاية السنة.
    Le manuscrit contenant le résultat des recherches devrait être achevé vers la fin de l'année. UN ومن المتوقع أن تصدر مخطوطة التقرير التي تتضمن نتائج اﻷبحاث بنهاية السنة.
    Le projet a fait l'objet d'un volume manuscrit qui va être publié. UN وقد أعد المشروع في هيئة مخطوطة كتاب سينشر فيما بعد.
    Les pages sont en parchemin. Open Subtitles حسناً، الصفحات عبارة عن مخطوطة ورقية.
    1. Modifications au projet de calendrier des conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies pour 1998 figurant à l'annexe I (les modifications sont soulignées) UN ١ - تغييرات في مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨ الوارد في المرفق اﻷول )التغييرات مخطوطة(
    Un suspense brillant, tendu c'est le meilleur script que j'ai lu cette année. Open Subtitles أي يآلم، قصة مثيرة حادة. هو أفضل مخطوطة قرأت طوال السّنة.
    La version révisée du manuscrit est en cours de relecture au FMI et devrait être publiée début 2009. UN ويقوم صندوق النقد الدولي حاليا بتحرير نسخة مخطوطة منقحة، ومن المتوقع أن تنشر في أوائل عام 2009.
    Cependant, aucun éditeur américain n'aurait accepté de publier un manuscrit écrit par une esclave. UN ولكن لم يقبل أي ناشر أمريكي نشر مخطوطة كتبتها عبدة.
    Un manuscrit de 1216 mettant en scène un chevalier. Il ressemble beaucoup à votre ami Dr Palmer. Open Subtitles مخطوطة تنويرية تعود لعام 1216 تصوّر فارسًا يشبه كثيرًا صديقك د.
    Rien ne serait arrivé s'il n'avait pas détruit le manuscrit que j'ai trouvé. Open Subtitles لا شيء من ذلك كان حتى يأتي إذا انه لم تدمير مخطوطة وجدت.
    Le fait qu'elle vende le dernier manuscrit inédit de Thomas provoquerait un scandale et on en prendrait tous pour notre grade. Open Subtitles حسنا، وحقيقة أنهم يتسوقون حول تقريره النهائي، مخطوطة غير منشورة هو فضيحة بما فيه الكفاية لسحب لكم جميعا في الوحل.
    Peut-être un manuscrit sur un soldat de la première guerre mondiale qui découvre que son sergent est en réalité une femme magnifique déguisée. Open Subtitles يمكن تكون مخطوطة عن جندي في الحرب العالمية الذي إكتشف أن قائدته هي أجمل إمرأة في الخفاء
    Vous pouvez prendre le manuscrit si vous pensez que ça peut aider. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ مخطوطة إذا كنت تعتقد انها سوف تساعد.
    Pourquoi j'ai accepté de lire un manuscrit de 5.000 pages ? Open Subtitles كيف إنتهى بي الأمر بالموافقة على قراءة مخطوطة من 5000 صفحة؟
    Hier, il y avait un manuscrit valable dans ce cas-ci. Open Subtitles أمس، كان هناك شيء ثمين مخطوطة في هذه الواقعه
    Une page d'un vieux manuscrit, contenant des symboles kryptoniens. Open Subtitles كانت صحيفة من مخطوطة قديمة وكانت تحوي رموزاً كريبتونية
    Nous l'avions écrit à la main sur parchemin ... un pour chaque participant. Open Subtitles لقد قمنا بكتابتها بخط اليد على مخطوطة... نسخة لكلّ مُتسابق.
    Nous I'avons copié à partir d'un parchemin que mon père a trouvé en Enfer. Open Subtitles نسخناها من مخطوطة وجدها والدي في الجحيم
    6. Modifications au projet de calendrier des conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies pour 1999 figurant à l'annexe IV (les modifications sont soulignées) UN ٦ - تغييرات في جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمـم المتحــدة لعام ٩٩٩١، الوارد في المرفق الرابع )التغييرات مخطوطة(
    Voilà pourquoi tu peux pas vendre un bon script. Open Subtitles هذا السبب الذي يجعلك لا تستطيع بيع مخطوطة محترمة
    De préférence Voynich ou le Codex Serafini. Open Subtitles يفضل ان يكون مخطوطة الفوينيتش أو مخطوطة سيرافيني
    Il traite environ 18 000 pages manuscrites de documentation au cours de l'exercice biennal. UN وهي تجهز ٠٠٠ ١٨ صفحة مخطوطة من الوثائق تقريبا خلال فترة السنتين.
    Les Amis du livre font une expo de livres anciens. Open Subtitles أصدقاء المكتبة يعثرون على مخطوطة تاريخية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد