Des mutilations d'enfants par des restes explosifs de guerre ont également été signalées. | UN | وأبلغ أيضا عن حالات تشويه للأطفال من جراء مخلفات الحرب من المتفجرات. |
En collaboration avec ses partenaires, le Service s'efforce de débarrasser le Soudan du Sud des mines et des restes explosifs de guerre. | UN | وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات |
Procédure de signalement de restes explosifs de guerre, notamment de restes de bombes à sous-munitions | UN | إجراءات الإبلاغ عن مخلفات الحرب من المتفجرات، ولا سيما بقايا القنابل العنقودية |
En 2010, le Gouvernement a introduit un neuvième objectif du Millénaire - réduire l'impact des restes explosifs de guerre sur le développement. | UN | وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة هدفا تاسعا من أهداف الألفية للحد من أثر مخلفات الحرب من المتفجرات على التنمية. |
Les restes explosifs des guerres mettent en danger la vie et la santé des personnes. | UN | وتشكل مخلفات الحرب من الذخائر المتفجرة خطراً يتهدد حياة الناس وصحتهم. |
Évaluations de la menace posée par les mines et les restes explosifs de guerre éventuellement dans 2 missions du Département des opérations de maintien de la paix | UN | تقييمات لتهديدات مخلفات الحرب من المتفجرات في بعثتين ميدانيتين محتملتين لإدارة عمليات حفظ السلام |
:: Élimination des restes explosifs de guerre dans 100 sites et gestion sécurisée de 10 stocks de munitions | UN | :: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من 100 موقع وإدارة 10 مخازن ذخائر إدارة مأمونة |
Ces services sont en mesure d'éliminer et de détruire les restes explosifs de guerre avec un soutien limité. | UN | وبمقدور تلك الخدمات، بفضل دعم محدود، إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها. |
Kilomètres d'itinéraires d'approvisionnement ont été inspectés et les restes explosifs de guerre décelés détruits ou neutralisés. | UN | كيلومترات من طرق الإمداد جرى مسحها وأزيلت مخلفات الحرب من المتفجرات حسب الاقتضاء |
Organisation de toutes les réunions d'information sur les règles de sécurité concernant les champs de mines ou ayant trait aux restes explosifs de guerre, à l'intention du personnel de la MINURCAT | UN | تقديم إحاطات لجميع أفراد البعثة عن إجراءات السلامة المتعلقة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، بنسبة 100 في المائة |
Sites débarrassés de restes explosifs de guerre | UN | موقع أزيلت منها مخلفات الحرب من المتفجرات |
Or comment fautil aborder dans la pratique la question des restes explosifs de guerre? Il y a plusieurs mesures concrètes qui peuvent être prises. | UN | فكيف يمكننا التطرق لمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب من زاوية عملية إلى حد بعيد؟ يمكن القيام بعدد من الخطوات العملية. |
Les restes explosifs de guerre, ainsi que les armes et les munitions non sécurisées, sont demeurés une menace. | UN | وظلت مخلفات الحرب من المتفجرات، وكذلك الأسلحة والذخيرة غير المضمونة تشكل تهديدا. |
Personnes ont été formées à la reconnaissance des restes explosifs de guerre au cours de 25 sessions organisées dans tout le Darfour. | UN | مستفيدا تلقوا تدريبا على التعرف على مخلفات الحرب من المتفجرات ضمن إطار 25 دورة نظمت في جميع أنحاء دارفور. |
Une formation à la destruction des munitions classiques a également été dispensée à la police nationale, qui a constitué une capacité durable de police locale pouvant détruire en toute sécurité les restes explosifs de guerre. | UN | وقدم التدريب أيضاً للشرطة الوطنية في مجال التخلص من الذخائر التقليدية، وهو ما أدى إلى إنشاء قدرة مستدامة للشرطة المحلية للتخلص بصورة آمنة من مخلفات الحرب من المتفجرات. |
Procédure de signalement de restes explosifs de guerre, notamment de restes de bombes à sous-munitions | UN | الإجراءات المتبعة في الإبلاغ عن وجود مخلفات الحرب من المتفجرات المحتمل، بما فيها مخلفات الذخائر العنقودية |
Pour y faire face, signaler l'existence de restes explosifs de guerre est une obligation. | UN | ولمواجهة هذه المشكلة، يجب الإبلاغ عن وجود مخلفات الحرب من المتفجرات. |
Le désarmement et la destruction de ces restes explosifs de guerre se font en conformité avec les normes nationales existantes. | UN | ويجري إبطال مفعول مخلفات الحرب من المتفجرات هذه وتدميرها وفقا للمعايير الوطنية المعمول بها. |
Il est crucial de sensibiliser le public aux dangers des mines et autres restes explosifs de guerre pour éviter des pertes humaines. | UN | والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات. |
À l'évidence, le problème des restes explosifs des guerres est aujourd'hui assez grave. | UN | وقد أصبحت مشكلة مخلفات الحرب من الذخائر المتفجرة حادة بصفة خاصة في الوقت الحاضر. |
Toutefois, dans toute la zone d'opérations, les restes d'explosifs de guerre de plusieurs années de combats constituent un risque grave pour les civils. | UN | ولكن ما زال ثمة خطر جسيم على المدنيين في منطقة العمليات بأسرها من مخلفات الحرب من القتال الذي استمر عدة سنوات. |