Elle a 12 ans. Et une imagination débordante. | Open Subtitles | إنها في الثانية عشر من العمر لديها مخيلة حية |
Elle a une imagination débordante, du coup, elle voit et entend des choses qui n'existent pas. | Open Subtitles | امك لديها مخيلة نشطة جدا وهذا يجعلها ترى وتسمع اشياء غير موجودة |
Quelle imagination le nègre ... | Open Subtitles | أنت فعلاً زنجي ذو مخيلة واسعة , ألست كذلك؟ |
Il avait l'esprit plus agile que j'ai jamais connu... jusqu'à je te rencontre. | Open Subtitles | كان يملك أكبر مخيلة مرنة رأيتها على الإطلاق إلى أن قابلتك. |
j'ai appris que chaque bonne fiction contient une graine de vérité. | Open Subtitles | لقد تعلمت أن كل مخيلة جيدة تحمل نواة للحقيقة |
Elle est tellement mieux que ce que j'imaginais, et j'ai une bonne imagination. | Open Subtitles | إنها أفضل بكثير مما تخيلت ولدي مخيلة جية |
Le mathématicien, c'est une sorte de lieu commun, c'est celui qui n'a pas d'imagination, dont la pensée dessèche le coeur. | Open Subtitles | الرياضي كما يعتبره معظم الناس هو شخص بلا مخيلة أفكاره تجفف القلب |
Heureusement, les profs sont tous des accrocs aux règles sans imagination qui sont totalement menacés par la moindre idée originale. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لحسن الحظ، المعلمون كلهم يتبعون القواعد و لا يملكون أي مخيلة و هم مهددون بشكل كامل من أصحاب الفكر الأصلي. |
Cet enfant a beaucoup d'imagination, mais je préfère qu'on en discute. | Open Subtitles | الطفل له مخيلة واسعة ولكن افضل ان نناقشها |
Jean-Christophe a une imagination débordante, sans parler de son incroyable capacité à collectionner les choses. | Open Subtitles | مخيلة هذا الطفل كريستوفر روبن جامحة للغاية ولا ننسى ذكر مقدرته الغريبة على جمع الأشياء |
Les enfants ont une imagination incroyable. | Open Subtitles | لأن هذا هو حال مخيلة الأطفال النشطة دائماً، إنها جنونية |
Est-ce que vous insinuez que la Nouvelle-Orléans n'est pas une grande ville, cette ville qui vit dans l'imagination du monde? | Open Subtitles | أتقول أن نيوأورلينز ليست مدينة عظيمة المدينة التي تعيش في مخيلة العالم؟ |
Ne sois pas contrariée. Tu as beaucoup d'imagination. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يمكن مستاء.كنت حصلت على مخيلة كبيرة. |
Tout ceci n'est-il que le fruit de ton imagination ? | Open Subtitles | هل جميع الرجال في هذه البلدة يملكون مخيلة خصبة؟ |
Les enfants au Q.I. élevé ont l'imagination fertile. | Open Subtitles | الأطفال أصحاب الطموح العالي لديهم مخيلة كبيرة |
La plupart du temps ce n'est que pure imagination. | Open Subtitles | وفي معظم الأحيان لا تجدي شيئ أنها فقط مخيلة الناس تذهب بعيدا |
J'avais une imagination débordante, j'inventais des trucs. | Open Subtitles | لدي مخيلة نشيطة, أنني اعتدت على إختلاق الأشياء |
que j'avais découvert que dans l'imagination de mon père il y avait une autre femme. | Open Subtitles | اكتشفت الآتي: في مخيلة أبي توجد امرأة أخرى |
Il avait l'esprit plus agile que j'ai jamais connu... jusqu'à je te rencontre. | Open Subtitles | كان يملك أكبر مخيلة مرنة رأيتها على الإطلاق إلى أن قابلتك. |
Un thème commun, dans la fiction pour adolescents. | Open Subtitles | الفكرة الرئيسية هي أنني أفترض بما يتناسب مع مخيلة المراهقين عموماً |
A moins d'un accident comme la faillite de Lehman Brothers, l'Allemagne va probablement en faire assez pour sauver l'euro, mais l'UE évoluera vers quelque chose de très différent de la société ouverte qui a soulevé les imaginations dans le passé. La division entre pays créanciers et débiteurs s'enracinera, avec l'Allemagne en position dominante et la périphérie en position d'arrière-pays en dépression économique. | News-Commentary | إذا لم يقع حادث مثل إفلاس ليمان براذرز، فمن المرجح أن تبذل ألمانيا القدر الكافي من الجهد للحفاظ على تماسك اليورو، ولكن الاتحاد الأوروبي سوف يتحول إلى كيان مختلف تمام الاختلاف عن المجتمع المفتوح الذي ألهب مخيلة الناس ذات يوم. وسوف يصبح الانقسام بين الدول المدينة والدول الدائنة دائما، حيث تظل ألمانيا مهيمنة وتتحول الدول الطرفية إلى مناطق نائية كاسدة. |
Aller. Toutes les petites filles en ont un. Okay, ce n'était pas vraiment un fantasme. | Open Subtitles | هيا كل فتاة صغيرة لديها حسناً لم تكن مخيلة |
Cette stupide fantaisie de petite fille que quand on se rencontrerait, tu serais... tout ce que tu es. | Open Subtitles | مخيلة فتاة صغيرة غبية عندما إلتقينا كنت كل شيء كنت عليه |