ويكيبيديا

    "مخيم كندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • camp Canada
        
    • camp du Canada
        
    À la fin de juin 1994, les chefs de famille du camp Canada ont commencé à retourner pour entreprendre la construction de leurs nouveaux logements. UN وفي نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، بدأ أرباب العائلات في مخيم كندا بالعودة للمباشرة ببناء بيوت جديدة لهم.
    Rapatriement des réfugiés du camp Canada UN إعادة توطين اللاجئين من مخيم كندا
    Rapatriement de réfugiés du camp Canada UN إعادة اللاجئين من مخيم كندا إلى وطنهم
    Quelque 1 929 réfugiés palestiniens de la bande de Gaza vivent toujours dans le camp du Canada et aux alentours. UN وظل نحو 929 1 لاجئا فلسطينيا آخر من قطاع غزة مشردين داخل مخيم كندا وخارجه.
    Trente familles, comptant 150 personnes originaires du camp du Canada en Egypte, ont été relogées à Tel-es-Sultan (bande de Gaza) dans des logements fournis par les autorités israéliennes. UN وعادت ثلاثون أسرة، تضم ١٥٠ نسمة، من مخيم كندا في مصر إلى قطاع غزة لتعيش في أماكن ايواء قدمتها السلطات الاسرائيلية في تل السلطان.
    Toutefois, un montant de 11 150 dollars a été alloué à titre exceptionnel en 1999 pour satisfaire aux besoins spéciaux des 22 familles inscrites au programme spécial d’aide d’urgence à Gaza et de 57 familles du camp Canada. UN ولكن خصص مبلغ ١٥٠ ١١ دولارا بصفة استثنائية في عام ١٩٩٩ لسد الحاجات الخاصة لـ ٢٢ أسرة تعاني العسر الشديد في غزة و ٥٧ أسرة مثلها في مخيم كندا.
    Rapatriement des résidents du camp Canada UN إعادة المقيمين في مخيم كندا إلى أوطانهم
    Rapatriement des réfugiés du camp Canada UN إعادة توطين اللاجئين من مخيم كندا
    Rapatriement de réfugiés du camp Canada UN إعادة اللاجئين من مخيم كندا إلى وطنهم
    160. Un autre groupe de réfugiés ont continué de dépendre de l'assistance directe de l'Office, à savoir les 4 000 personnes vivant encore au " camp Canada " , du côté égyptien de la frontière à Rafah. UN ١٦٠ - وهناك مجموعة أخرى من اللاجئين الذين ظلوا يعتمدون على الوكالة في تلقي الاغاثة المباشرة، وعددهم ٤ ٠٠٠ شخص ما زالو يقيمون في " مخيم كندا " ، على الجانب المصري من منطقة رفح الحدودية.
    160. Un autre groupe de réfugiés ont continué de dépendre de l'assistance directe de l'Office, à savoir les 4 000 personnes vivant encore au " camp Canada " , du côté égyptien de la frontière à Rafah. UN ١٦٠ - وهناك مجموعة أخرى من اللاجئين الذين ظلوا يعتمدون على الوكالة في تلقي الاغاثة المباشرة، وعددهم ٤ ٠٠٠ شخص ما زالو يقيمون في " مخيم كندا " ، على الجانب المصري من منطقة رفح الحدودية.
    222. camp Canada. Le rapatriement progressif des réfugiés du camp Canada (péninsule du Sinaï) dans la bande de Gaza, s'est poursuivi en vertu d'accords conclus entre les autorités compétentes. UN ٢٢٢ - مخيم كندا: تواصلت العودة التدريجية للاجئين من مخيم كندا في شبه جزيرة سيناء إلى قطاع غزة، في إطار اتفاقات متبادلة بين السلطات المعنية.
    En juillet et en août 1995, des familles appartenant à 45 ménages de réfugiés ont quitté le camp Canada (péninsule du Sinaï) pour se réinstaller dans la bande de Gaza en vertu d'un accord conclu entre les autorités compétentes. UN وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٥، عاد أفراد ٤٥ أسرة من اللاجئين من مخيم كندا في شبه جزيرة سيناء إلى قطاع غزة، عملا باتفاقيات بين السلطات المعنية.
    Les conditions socio-économiques au camp Canada ont été bien mauvaises étant donné que les habitants n'ont pas été autorisés à travailler en Egypte et ont dû donc dépendre de l'aide accordée par l'UNRWA aux réfugiés particulièrement nécessiteux et, dans de rares cas, des envois de fonds de parents vivant à l'étranger. UN والظروف الاجتماعية والاقتصادية في " مخيم كندا " رديئة ﻷنه ليس بوسع سكانه العمل بشكل مشروع في مصر، مما يجعلهم يعتمدون على المساعدة من برنامج الوكالة لحالات العسر الشديد، وعلى التحويلات التي تصلهم من أقاربهم في الخارج أحيانا.
    Les conditions socio-économiques au camp Canada ont été bien mauvaises étant donné que les habitants n'ont pas été autorisés à travailler en Égypte et ont dû donc dépendre de l'aide accordée par l'UNRWA aux réfugiés particulièrement nécessiteux et, dans de rares cas, des envois de fonds de parents vivant à l'étranger. UN والظروف الاجتماعية والاقتصادية في " مخيم كندا " رديئة ﻷنه ليس بوسع سكانه العمل بشكل مشروع في مصر، مما يجعلهم يعتمدون على المساعدة من برنامج الوكالة لحالات العسر الشديد، وعلى التحويلات التي تصلهم من أقاربهم في الخارج أحيانا.
    D'autre part, aucune autre famille originaires du camp du Canada en Égypte n'a été relogée à Tel-es-Sultan (bande de Gaza) dans des logements fournis par les autorités israéliennes. UN كما لم تعد، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي أسر إضافية من مخيم كندا في مصر إلى قطاع غزة لتعيش في أماكن إيواء وفرتها السلطات الاسرائيلية لهذا الغرض في تل السلطان.
    Ces réfugiés se trouvaient bloqués au camp du Canada, sur la côte nord de la péninsule du Sinaï, quand la frontière internationale entre l'Égypte et Israël a été rétablie en 1982. UN وكان هؤلاء اللاجئون قد انقطعت بهم السبل في مخيم كندا الواقع على الساحل الشمالي لشبه جزيرة سيناء لدى إعادة إقامة الحدود الدولية بين إسرائيل ومصر في عام 1982.
    Sans la généreuse contribution du Gouvernement canadien, du groupe de travail du Gavel Holder of the Refugee, et du Fonds koweïtien pour le développement économique arabe, la réunification des familles du camp du Canada n'aurait pu être menée à bien. UN وبدون المساعدة السخية التي قدمتها حكومة كندا، ورئيس الفريق العامل المعني باللاجئين، والصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، لم يكن لينجز الجزء المتعلق بجمع شمل الأسر من مشروع مخيم كندا.
    Toutefois, à l’exception des chefs de ménage, les membres des familles n’avaient pas encore été autorisés à rentrer dans la bande de Gaza comme cela avait été prévu à l’origine et ils restaient donc dans le camp du Canada. UN بيد أنه باستثناء أرباب اﻷسر، لم يسمح بعد لبقية أفراد اﻷسر بدخول غزة، كما كان مقررا في البداية، وبالتالي فإنهم لا يزالون في مخيم كندا.
    Quelque 3 350 autres réfugiés palestiniens de la bande de Gaza restent déplacés dans le camp du Canada et aux alentours de celui-ci, camp qui avait été séparé du camp de Rafah lors du rétablissement de la frontière israélo-égyptienne en 1982. UN ولا يزال هناك ٣٥٠ ٣ لاجئا فلسطينيا آخر من قطاع غزة مشردين في مخيم كندا وحواليه، وهو المخيم الذي فصل عن رفح بسبب إعادة رسم الحدود اﻹسرائيلية المصرية في عام ١٩٨٢.
    camp du Canada. Le rapatriement progressif dans la bande de Gaza de réfugiés du camp du Canada dans la péninsule du Sinaï s'est poursuivi dans le cadre d'accord mutuel entre les autorités concernées. UN 218 - مخيم كندا - استمرت الاعادة التدريجية للاجئين من مخيم كندا في شبه جزيرة سيناء إلى قطاع غزة في إطار الاتفاقات المتبادلة بين السلطات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد