"مخيّم" - قاموس عربي فرنسي

    مُخَيَّم

    اسم

    ويكيبيديا

    "مخيّم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • camp
        
    • campement
        
    • camping
        
    • camper
        
    L'extraction se poursuit toute l'année et les travailleurs passent la nuit dans un camp près de Diarabala. UN ويستمر التعدين طوال السنة، وهناك مخيّم بالقرب من ديارابالا يقضي فيه العاملون الليل.
    Généralement, les réfugiés hutus et tutsis sont placés dans des camps séparés, à l'exception des couples mixtes, pour lesquels un camp spécial a été créé. UN وبشكل عام، يوضع اللاجئون الهوتو والتوتسي في مخيّمات منفصلة، باستثناء اﻷزواج المختلطين الذين أقيم مخيّم خاص لصالحهم.
    La source indique que la famille de M. Kyaw Hla Aung a été relogée dans un camp pour personnes déplacées situé dans l'État d'Arakan, à une distance considérable de la prison de Sittwe. UN ويذكر المصدر أنه أعيد توطين أسرته في مخيّم للمشردين داخل ولاية راخين التي تقع على مسافة بعيدة من السجن المذكور.
    La FINUL a remplacé l'ensemble des appareils du camp de Naqoura par ces nouveaux groupes électrogènes, qui fournissent 25 % de l'énergie produite au sein de la Force. UN واستبدلت القوة كافة المولدات الكهربائية في مخيّم الناقورة بالمولدات الكهربائية الجديدة المقتصدة في استهلاك الوقود، التي تمثل 25 في المائة من توليد الطاقة لدى القوة.
    Le culte utilise un vieux campement entouré par des hectares de forêt. Open Subtitles الطائفة تستخدم مخيّم قديم مُحاط بفدادين من الغابات.
    Lorsque les militaires et policiers gouvernementaux sont arrivés au camp de personnes déplacées de Dali, plusieurs abris et maisons ont été incendiés. UN 235 - وعندما وصل الجنود/أفراد الشرطة الحكوميون مخيّم المشردين داخليا في دالي، أضرمت النيران في عدة ملاجئ ومنازل.
    Elle s'est également rendue sur le site de réinstallation du camp de Dar es-Salaam (État de Gezira). UN وزارت أيضا الموقع الذي نُقل إليه مخيّم دار السلام بولاية الجزيرة.
    La reconstruction du camp et la prise en charge de quelque 27 000 réfugiés déplacés comptent parmi les tâches les plus importantes que l'UNRWA ait jamais entreprises. UN وتعد مهمة إعادة بناء مخيّم نهر البارد وتقديم الرعاية لنحو 000 27 من المشردين أحد أكبر التحديات التي تضطلع بها الوكالة على الإطلاق.
    Cette bombe en Syrie au camp de réfugiés. Open Subtitles ولم تكن هذه هي محاولتهم الأولى ذلك الذي حدث في سوريا في مخيّم اللاجئين
    Aussi, il est défendu d'aller de l'autre côté du lac, au camp des filles. Open Subtitles من الأفضل ألا أمسك بك وأنت تسبح إلى الناحية الأخرى من البحيرة نحو مخيّم الفتيات،
    Beaucoup de monde sont venu d'un camp FEMA. Open Subtitles أناس كثر جاءوا من مخيّم لمناصري الحريّة الأمريكيّون.
    C'est comme, un camp pour les enfants en difficulté, les délinquants juvéniles. Open Subtitles إنه مخيّم للأطفال المضطربين أنت تعرف، الصبيان المخطئون
    Pas comme faire du chantage à sa famille pour une grande maison et un camp de vacances. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يحمل إبتزاز عائلته للدّفع لمنزل به ثلاثة غرف و مخيّم صيفي فاخر
    Pas comme faire du chantage à sa famille pour une grande maison et un camp de vacances. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يحمل إبتزاز عائلته للدّفع لمنزل به ثلاثة غرف و مخيّم صيفي فاخر
    C'est ce que tu pensais, un camp où ils étudiaient et s'entrainaient. Open Subtitles إنّه كما ظننت أنت، مخيّم للدراسة والتدريب
    Trouve-moi chaque camp rebelle de la République. - Y a t-il des survivants ? Open Subtitles أعثر على كُل مخيّم متمردين في الجمهورية.
    Ils ont été évacués. Vers le camp militaire le plus proche. Open Subtitles لقد تم تحذيرهم بالمغادرة والذهاب لأقرب مخيّم للجيش
    Je suis désolé madame, mais ce n'est pas un camp de vacances. Open Subtitles حبتان لو كانت تشعر بقلق بفترةِ الإختِبارات. حسنٌ , إصغي , إني مُتأسف, ياسيدتي، لكن إنّ هذا ليسَ مخيّم صيفي, حسنٌ؟
    C'est comme un camp religieux, mais ils sont armés. Open Subtitles يبدو مخيّم ديني من نوع ما، ولكنهم مسلحين.
    Denise Novak. Trouvée à un campement, l'arrière du crâne ouvert. Open Subtitles (دينيس نوفاك)، عثروا عليها في مخيّم ومؤخرة رأسها مفتوحة.
    Nous sommes allés ce week-end de camping dans Sutton Woods . Open Subtitles ذَهبنا لإقامة مخيّم فى عطلة نهاية الأسبوع في غابة ساتن
    On dit à nos mères qu'on part camper, et on passe l'été à fumer de l'herbe à Joshua Tree. Open Subtitles ما علينا سوى إخبار أمهاتنا بأننا في مخيّم أو شيءٍ ما، ونكتفي بأكل المشروم طيلة الصيف في منتزة شجرة جوشوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد