Du fait des différences qui caractérisent les compétences des administrations locales des diverses régions, l'organisation de l'éducation et la qualité de l'éducation dispensée par les établissements d'enseignement général varient. | UN | وأدى تباين مستويات اختصاص المؤسسات المحلية في مناطق مختلفة إلى اختلاف سبل تنظيم التعليم ونوعيته في مدارس التعليم العام. |
les établissements d'enseignement général à tous les niveaux sont tenus d'offrir des programmes de culture physique et de préparation physique. | UN | ووفقا للاحتياجات المحددة، تعد مدارس التعليم العام على جميع المستويات برامج للتربية البدنية وقواعد للياقة البدنية. |
Une orientation professionnelle spéciale est donnée aux élèves des établissements d'enseignement général. | UN | ويجري توفير التوجيه المهني لتلاميذ مدارس التعليم العام. |
Le Ministère de l'éducation et de la formation introduit actuellement les études relatives à la parité des sexes dans les écoles d'enseignement général, les instituts et les universités. | UN | ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات. |
L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. | UN | وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث. |
En principe, les établissements d'enseignement général, les centres de formation professionnelle et les universités utilisent l'allemand. | UN | وكقاعدة، تكون اللغة اﻷلمانية هي لغة التعليم في مدارس التعليم العام وفي المدارس المهنية والجامعات. |
L'éducation est obligatoire pour tous jusqu'à l'âge de 16 ans et gratuite dans les établissements d'enseignement général, d'enseignement professionnel et dans les universités. | UN | فالتعليم إلزامي لكل المواطنين حتى يبلغوا سن السادسة عشرة. وهو مجاني في مدارس التعليم العام والمدارس المهنية والكليات. |
:: Revoir, analyser et évaluer la situation actuelle de l'éducation sanitaire dans les établissements d'enseignement général. | UN | - تنقيح وتحليل وتقييم الوضع الراهن فيما يتعلق بالتثقيف الصحي الذي يقدم في مدارس التعليم العام. |
L'enseignement est obligatoire pour les enfants d'âge scolaire dans la mesure précisée par la loi; il est dispensé gratuitement dans les établissements d'enseignement général de l'Etat et de l'administration locale. | UN | والتعليم إلزامي للأطفال الذين بلغوا سن الدراسة حتى المرحلة التي يحددها القانون، وهو مجاني في مدارس التعليم العام التابعة للدولة والحكومات المحلية. |
Tous les établissements d'enseignement général sont tenus de constituer des groupes d'activité scolaire pour donner aux élèves la possibilité d'acquérir des connaissances pratiques, de développer leurs facultés intellectuelles, d'exprimer leurs vues, de prendre les décisions qu'il faut et d'assumer les responsabilités liées à l'organisation et l'exécution de telles activités. | UN | جميع مدارس التعليم العام ملتزمة بتكوين جماعات الأنشطة المدرسية التي تهيئ للطلاب فرصة اكتساب مهارات عقلية وعملية وإبداء الرأي واتخاذ بعض القرارات وتحميلهم مسؤولية تنظيم هذه الأنشطة وتنفيذها. |
Les manuels destinés aux classes préparatoires des établissements d'enseignement général ont achevé d'être analysés sous l'angle de l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | وقد انتهى التحليل الجنساني للكتب المدرسية الخاصة بالصفوف الأولى في مدارس التعليم العام. |
En 2007, 55,4 % du nombre total des établissements d'enseignement général étaient des écoles à effectifs restreints, dont 96,4 % étaient situées en zone rurale. | UN | وشكل هذا النوع من المدارس نسبة 55.4 في المائة من عدد مدارس التعليم العام في عام 2007. |
296. On verra ci—après comment a évolué l'effectif des établissements d'enseignement général implantés en milieu rural. | UN | ٦٩٢- ويبيﱢن الجدول التالي عدد المدارس العامة في المناطق الريفية: مدارس التعليم العام في |
les écoles d'enseignement général de la République figurent au tableau 16. | UN | ويورد الجدول 16 معلومات عن شبكة مدارس التعليم العام في أوزبكستان. |
Tableau 10.9 Pourcentage de femmes enseignantes ou directrices dans les écoles d'enseignement général en Estonie | UN | الجدول 10-9 نسبة المدرسات والمديرات في مدارس التعليم العام الإستونية السنة |
Les étudiants âgés ont la possibilité de compléter leur éducation par leur transfert des écoles publiques vers des écoles pour adultes, à partir de la quatrième année. Cette décision s'applique sur les citoyens et les expatriés, et sur les hommes et les femmes de manière égale. | UN | ويمنح الطلبة كبار السن فرصة إكمال تعليمهم بتحويلهم من مدارس التعليم العام إلى مدارس تعليم الكبار بدءاً من الصف الرابع، ويطبق هذا القرار على المواطنين والوافدين وعلى الذكور والإناث على حد سواء. |
La question de l'éducation des enfants handicapés dans les écoles ordinaires est actuellement à l'étude. | UN | ويجري النظر في مسألة تعليم الأطفال المعوقين في مدارس التعليم العام. |
Au niveau de l'enseignement général, le taux d'abandon scolaire est resté relativement stable. | UN | لقد كان معدل التسيب من مدارس التعليم العام مستقرا إلى حد ما. |
Les femmes représentent 48,5 % des directeurs d'établissement d'enseignement général. | UN | وتشكل النساء 48.5 في المائة من مديري مدارس التعليم العام. |
Etablissements d'enseignement général | UN | مدارس التعليم العام |
Ces enfants qui arrivent dans la première classe dans un état de santé déjà précaire ont beaucoup de mal à s'adapter au programme scolaire et à la discipline d'une école d'enseignement général moderne, ce qui entraîne une nouvelle détérioration de leur santé. | UN | فالمستوى الصحي المتدني لتلاميذ الصف الدراسي الأول يعطي صورة قاتمة عن عملية تأقلمهم مع الضغوط الدراسية ومع نظام مدارس التعليم العام الحديثة. ومن شأن هذا الوضع أن يؤدي إلى تدهور الحالة الصحية لهؤلاء الأطفال. |
Les classes des écoles d'enseignement général et autres établissements scolaires sont mixtes - les filles et les garçons étudient ensemble. | UN | كما أن التعليم مختلط، سواء في مدارس التعليم العام أو غيرها من المؤسسات التعليمية. |