Recommandation 6 : Les organes directeurs devraient prier leur chef de secrétariat de limiter La durée de la nomination du chef du service de déontologie, auquel serait confié soit un mandat non renouvelable de sept ans, soit au maximum deux mandats consécutifs de quatre ou de cinq ans, sans possibilité de retravailler dans la même organisation. | UN | التوصية 6: ينبغي للهيئات التشريعية أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى تطبيق حدود زمنية على الولاية عند تعيين رئيس مكتب الأخلاقيات، وينبغي أن تكون مدة التعيين سبع سنوات غير قابلة للتجديد، أو تعييناً لا يزيد عن فترتين متعاقبتين كل منها أربع أو خمس سنوات، مع عدم وجود أي إمكانية لإعادة التعيين من جانب المنظمة نفسها. |
84. La fin de contrat est la raison principale de la cessation de service pour la majorité des fonctionnaires engagés pour des périodes de durée déterminée et des périodes de courte durée. | UN | ٤٨ - ويشكل انتهاء مدة التعيين السبب الرئيسي لانتهاء خدمة معظم المعينين بعقود محددة المدة أو قصيرة المدة. |
Expiration de l’engagement 2 665 65,8 1 261 | UN | انقضاء مدة التعيين 2 665 65,8 1 261 |
Les facteurs susceptibles d'influencer la durée du mandat sont les coûts et avantages d'un changement d'auditeurs, la disponibilité des ISC et la complexité des opérations. | UN | ومن بين العوامل التي قد تؤثر في مدة التعيين هناك التكاليف والمنافع المترتبة على تغيير مراجعي الحسابات، ومدى توافر مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات ومدى تعقد العمليات. |
Il priait également le Directeur général d'exclure toute réintégration du Chef du Bureau de la déontologie dans l'UNICEF une fois la durée de son engagement écoulée. | UN | ويطلب المقرر أيضا إلى المديرة التنفيذية منع إعادة توظيف رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمة مرة أخرى بمجرد انتهاء مدة التعيين. |
Affectation restreinte à une mission déterminée; la durée de l'affectation est fonction du mandat de la mission | UN | محدود في الخدمة ببعثة معينة. مدة التعيين تتوقف على ولاية البعثة |
Les données ont montré que parmi les raisons des cessations de service, l'expiration de contrat, la démission et la retraite obligatoire ont été les trois plus importantes. | UN | 37 - وعند تحليل البيانات لمعرفة سبب انتهاء الخدمة، أوضحت أن انتهاء مدة التعيين والاستقالة والتقاعد الإلزامي شكلت الأساس للنسبة الأكبر من حالات انتهاء خدمة النساء. |
Expiration de l’engagement 2 370 61,8 1 351 | UN | انقضاء مدة التعيين 2 370 61,8 1 351 |
Les facteurs susceptibles d'influencer la durée du mandat sont les coûts et avantages d'un changement d'auditeurs, la disponibilité des ISC et la complexité des opérations. | UN | ومن بين العوامل التي قد تؤثر في مدة التعيين هناك التكاليف والمنافع المترتبة على تغيير مراجعي الحسابات، ومدى توافر مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات ومدى تعقد العمليات. |
c) Maîtriser au moins l'une des langues de travail du Tribunal d'appel, tant à l'oral qu'à l'écrit, et être, au moment de sa nomination, dans un état de santé compatible avec l'exercice efficace de ses fonctions pendant toute la durée de son mandat. | UN | (ج) أن يتقن، شفوياً وكتابياً، لغة واحدة على الأقل من لغات العمل في محكمة الاستئناف، وأن يتمتع عند تعيينه بحالة صحية ملائمة لأداء عمله بفعالية طوال مدة التعيين المقترحة. |
Engagement limité à 4 ans au maximum; affectation restreinte à une mission déterminée; la durée de l'affectation est fonction du mandat de la mission | UN | محددة في حد أقصاه 4 سنوات. الخدمة محدودة في بعثة معينة. مدة التعيين تتوقف على ولاية البعثة |
C. Durée des contrats et partage des dépenses 46 − 49 9 | UN | جيم - مدة التعيين وتقاسم التكلفة 46-49 10 |
c) De limiter la durée de l'engagement à cinq années pleines, cet engagement étant renouvelable une fois à titre exceptionnel pour un maximum de cinq ans; | UN | (ج) أن يحدد مدة التعيين في خمس سنوات كاملة، تجدد استثناء مرة واحدة لمدة أقصاها خمس سنوات؛ |