ويكيبيديا

    "مدة دورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la durée des sessions
        
    • durée des sessions de
        
    • la durée des cycles
        
    • fait que les sessions
        
    En outre, il estime que la durée des sessions de la CDI doit être réexaminée chaque année compte tenu du volume de travail. UN وعلاوة على ذلك، ترى أن مدة دورات اللجنة مسألة ينبغي إعادة تقييمها كل سنة على ضوء حجم العمل.
    On s'est également félicité de la limitation de la durée des sessions des groupes, qui devrait favoriser la participation. UN وجرى أيضا الترحيب بتقليص مدة دورات كل فريق عامل مما ييسر حضور هذه الدورات.
    D'autres ont été d'avis de supprimer le paragraphe, dans la mesure où la question de la durée des sessions du Comité relevait de la compétence de l'Assemblée générale. UN وارتأت وفود أخرى أنه ينبغي حذف هذه الفقرة لأن الجمعية العامة هي التي تبت في مسألة مدة دورات اللجنة الخاصة.
    Elles notent aussi avec préoccupation que, selon le BSCI, il est impossible de quantifier de manière adéquate la durée des cycles du processus d'approvisionnement. UN وعلاوة على ذلك، فإن القلق يساورها إزاء ما لاحظه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عدم إمكان قياس مدة دورات الشراء بصورة كمية يمكن الاطمئنان إليها.
    La diminution tient au fait que les sessions de la Commission préparatoire ont été écourtées. UN ويتصل النمو السلبي بتقصير مدة دورات اللجنة التحضيرية.
    On s'est également félicité de la limitation de la durée des sessions des groupes, qui devrait favoriser la participation. UN وجرى أيضا الترحيب بتقليص مدة دورات كل فريق عامل مما ييسر حضور هذه الدورات.
    Par conséquent, toute décision concernant la durée des sessions de la Commission devrait être fondée sur le travail de fond à accomplir. UN لذلك ارتئي أن اتخاذ قرار بشأن مدة دورات اللجنة ينبغي أن يستند إلى العمل الموضوعي المراد إنجازه.
    On émis l'avis qu'il convenait d'examiner sérieusement la durée des sessions de la Commission et de mettre fin à une session lorsque la discussion sur les points inscrits à son ordre du jour était achevée. UN واقترح النظر بجدية في مدة دورات اللجنة، وأن تختتم الدورة عند اكتمال مناقشة البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Il fallait étudier la possibilité de ramener la durée des sessions de trois à deux jours. UN وأضاف أنه ينبغي النظر في إمكانية اختصار مدة دورات الفريق من ثلاثة أيام إلى يومين.
    Au minimum, nous devrions pouvoir décider maintenant que nous pouvons réduire la durée des sessions de la Commission. UN ولذا، نرى أننا على أدنى تقدير سنتمكن من التقرير اﻵن بأننا نستطيع تقليص مدة دورات اللجنة اﻷولى.
    Le Comité a étudié plusieurs fois la possibilité de réduire la durée des sessions des organes intergouvernementaux sans jamais parvenir à un consensus sur cette question qui demeure controversée. UN وقد ناقشت اللجنة عدة مرات مسألة تقليص مدة دورات الهيئات الحكومية الدولية دون التوصل إلى توافق في الآراء ولا تزال المسألة محل خلاف.
    La même décision précisait en outre la durée des sessions du Comité et du Conseil et contenait des indications sur les ordres du jour. UN وحدّد المقرّر نفسه أيضا مدة دورات اللجنة والمجلس وتضمّن نصا يتصل بجداول الأعمال.
    L’adoption de ces mesures est sans préjudice de la position de différentes délégations en ce qui concerne la durée des sessions du Sous-Comité. UN ولا ينبغي أن يكون لاعتماد التدابير اﻵنفة الذكر أي مساس بمواقف مختلف الوفود من مدة دورات اللجنة الفرعية .
    Il a été décidé aussi que si aucune demande n'était reçue des États Membres, la Commission réexaminerait la question de la durée des sessions de l'an prochain à la lumière de la charge de travail effective. UN وتقرر أيضا في حال عدم ورود أي تقرير من أية دولة، أن تعود اللجنة إلى بحث مسألة مدة دورات السنة التالية في ضوء عبء العمل الفعلي.
    L’adoption de ces mesures était sans préjudice de la position des différentes délégations en ce qui concerne la durée des sessions du Sous—Comité. UN وليس لاعتماد التدابير اﻵنفة الذكر مساس بمواقف مختلف الوفود ازاء مدة دورات اللجنة الفرعية .
    Nous avons conscience de la nécessité de réduire la durée des sessions de la Première Commission et d'améliorer nos méthodes de travail en associant le débat thématique à la présentation et à l'examen des projets de résolution. UN اتفقنا على تقصير مدة دورات اللجنة اﻷولى وعلى تحسين أساليب عملنا عن طريق دمج المناقشة المواضيعية مع عرض مشاريع القرارات والنظر فيها.
    Je tiens à souligner que nous devons commencer quelque part. Le mieux serait de commencer par la durée des sessions de la Première Commission. UN وأود بالفعل أن أؤكد اعتقادي بأن علينا أن نبدأ من نقطة ما. ونرى أن النقطة المثلى التي ننطلق منها هي مدة دورات اللجنة اﻷولى.
    Sans vouloir ériger la durée des sessions du Comité spécial en principe intangible, la délégation allemande reste favorable à la tenue de sessions annuelles car la biennalisation de ses travaux introduirait un élément d'irrégularité et reviendrait à l'abolition pure et simple de cet organe. UN وقال إنه لا رغبة له في جعل مدة دورات اللجنة الخاصة قضية مبدئية، إلا أن وفده ما زال يفضل الدورات السنوية، إذ أن عقد الدورات كل سنتين سيفقد اللجنة الانتظام في أعمالها، وبالتالي سيعادل إلغاءها.
    1. Afin de réduire les délais impartis pour la procédure d'approbation des programmes de pays et d'accroître les possibilités de la synchroniser avec la durée des cycles de programmation nationaux, les projets de descriptif de programme de pays continueront d'être présentés au Conseil d'administration pour examen à la session annuelle, suivant la pratique habituelle. UN 1 - بغية تقليص الإطار الزمني لعملية الموافقة على البرامج القطرية وتهيئة مجال أكبر لتحقيق التزامن مع مدة دورات البرامج الوطنية، أن يستمر، وفقا للممارسة المتبعة، عرضُ مشاريع وثائق البرامج القطرية لمناقشتها في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    La diminution tient au fait que les sessions de la Commission préparatoire ont été écourtées. UN ويتصل النمو السلبي بتقصير مدة دورات اللجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد