ويكيبيديا

    "مدة صلاحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la durée de validité
        
    • la validité
        
    • durée de vie
        
    • la période de validité de
        
    • 'expiration
        
    • de la commodité
        
    • de la période de validité
        
    • périmé
        
    • sa durée
        
    • la durée d'utilité
        
    la durée de validité du passeport d'étranger ne peut excéder la durée de validité du permis de séjour (temporaire). UN ولا يجوز أن تتجاوز صلاحية جواز سفر اﻷجنبي مدة صلاحية تصريح اﻹقامة.
    la durée de validité de telles ordonnances a été allongée. UN ووُسِّع نطاق مدة صلاحية الأوامر الزجرية التي تُصدرها المحكمة.
    Ils déterminent la durée de validité et le nombre de certificats pouvant être octroyés à chaque visiteur par an. UN وتحدد مدة صلاحية الشهادات التي يمكن أن تمنح لكل زائر سنوياً وعددها.
    Pendant les dix ans de la validité de sa carte de résident, il n'a pas eu de problèmes d'identification. UN وخلال مدة صلاحية بطاقته التي تدوم عشرة أعوام، لم يواجه أية مشاكل فيما يخص التعرف على الهوية.
    Sa durée de vie résiduelle est inférieure à deux ans; UN وتـَـقـِــل الفترة المتبقية من مدة صلاحية هذه الأصول عن سنتين؛
    la période de validité de l'engagement expire : UN انقضاء مدة صلاحية التعهد تنقضي فترة صلاحية التعهد:
    Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré. UN وتُسحب هذه الشهادة إذا انتهت السلطة أو الولاية قبل انتهاء مدة صلاحية الشهادة.
    1.1.1 Accroissement de la commodité d'emploi des stocks stratégiques pour déploiement rapide (2007/08 : 93 %; 2008/09 : 96 %; 2009/10 : 97 %) UN 1-1-1 زيادة مدة صلاحية خدمة مخزونات النشر الاستراتيجية (2007/2008: 93 في المائة؛ 2008/2009: 96 في المائة؛ 2009/2010: 97 في المائة)
    Selon le Service de la gestion des placements, c'est le gestionnaire des placements qui détermine à lui seul les dates d'exécution des ordres au cours de la période de validité de la recommandation. UN وحسب دائرة إدارة الاستثمارات، يقوم مدير الاستثمارات وحده بتحديد تاريخ التنفيذ في أي وقت خلال مدة صلاحية التوصية.
    Enfin, la durée de validité d'une déclaration unilatérale peut être limitée si elle est assortie d'un délai ou subordonnée à une condition explicite qui cesse d'être applicable à un moment donné. UN وأخيرا، يمكن أن تكون مدة صلاحية إعلان انفرادي محدودة بسبب احتوائه على حد زمني أو شرط صريح بتوقف تطبيقه في وقت معين.
    la durée de validité du permis d'armes à feu est fixée à 10 ans. UN ينظم مدة صلاحية رخص حمل السلاح ويحددها بـ 10 سنوات
    18. la durée de validité du visa d'affaires est fonction de la période nécessaire à l'exécution du travail; le visa expire au plus tard à la date d'expiration du passeport de la personne. UN وتحمل تأشيرة الأعمال مدة صلاحيتها اللازمة لإنجاز العمل الذي أُصدرت من أجله، على ألا تتجاوز هذه المدة في أقصى الحالات مدة صلاحية جواز السفر الذي يحمله الشخص.
    Par cet acte de foi, intervenu à un moment crucial où la durée de validité du TNP arrivait à échéance, l'Algérie avait pour ambition d'apporter son concours à une démarche responsable et collective qui tendrait à faire du TNP un instrument efficace de désarmement nucléaire et de promotion des utilisations pacifiques de l'atome. UN وعن طريق الفعل ذاك الذي يدل على حسن النية، والذي جرى في وقت حاسم عندما كانت مدة صلاحية معاهدة عدم الانتشار تقترب من انتهائها، رغبت الجزائر في تقديم تأييدها للعمل الجماعي المسؤول الهادف الى جعل معاهدة عدم الانتشار صكا فعالا لنزع السلاح النووي والنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Il arrive en effet qu'une clause insérée dans un traité limite la durée de validité des réserves. UN 97 - وقد يحدث بالفعل أن يدرج بند في معاهدة يحدد مدة صلاحية التحفظات.
    la durée de validité du " visa " apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du " visa " ou de délivrance du passeport. UN ويمنح القنصل أو الموظف الفنـزويلي أيضا التأشيرة لنفس مدة صلاحية الجواز، بحيث يترك للسلطات الإقليمية الحق في عدم قبول الأجنبي في ضوء ما يطرأ عقب إصدار التأشيرة القنصلية أو جواز السفر من أفعال أو ظروف.
    Pendant les dix ans de la validité de sa carte de résident, il n'a pas eu de problèmes liés à son identification. UN وخلال مدة صلاحية التصريح التي تدوم عشرة أعوام، لم يواجه أية مشاكل فيما يخص التعرف على الهوية.
    Une fois leurs diplômes en poche, ils restent dans le pays au—delà de la validité de leur visa d'étudiant. UN وبعد حصولهم على المؤهلات اﻷكاديمية تتجاوز إقامتهم مدة صلاحية تأشيرات دخولهم بصفة طلبة.
    Il a été informé que la durée de vie d'Umoja devrait dépasser 20 ans. UN وأُبلغت بأنه من المتوقع أن تتجاوز مدة صلاحية أوموجا 20 عاما.
    la période de validité de l'engagement expire : UN انقضاء مدة صلاحية التعهد تنقضي فترة صلاحية التعهد:
    Ce certificat est retiré si le pouvoir, le mandat ou l'emploi au service de l'avocat prend fin avant l'expiration du certificat. UN وتُسحب هذه الشهادة إذا انتهت السلطة أو الولاية أو الوظيفة المتعلقة بمساعدة المحامي قبل انتهاء مدة صلاحية الشهادة.
    1.1.1 Accroissement de la commodité d'emploi des stocks stratégiques pour déploiement rapide (2007/08 : 93 %; 2008/09 : 96 %; 2009/10 : 97 %) UN 1-1-1 زيادة مدة صلاحية خدمة مخزونات النشر الاستراتيجية (2007/2008: 93 في المائة؛ 2008/2009: 96 في المائة؛ 2009/2010: 97 في المائة)
    Le permis de travail peut être renouvelé plusieurs fois au cours de la période de validité du contrat de travail ou du contrat civil de prestation de services; UN ويجوز تجديد تصريح العمل عدة مرات داخل مدة صلاحية عقد العمل أو العقد الموضوع بموجب القانون المدني من أجل إنجاز العمل (أو توفير الخدمات)؛
    C'est pour ça que votre permis est périmé. Open Subtitles هذا يفسر لماذا انتهت مدة صلاحية الترخيص.
    Le tableau ci-dessous indique la durée d'utilité estimée des différentes catégories d'immobilisations incorporelles. UN وتُقدر مدة صلاحية فئات الأصول غير المادية، على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد