Aux fins de la présente directive et aux fins d'exportation, toutefois, les batteries doivent avoir une capacité de charge permettant une durée de fonctionnement d'une heure au moins. | UN | غير أنه لأغراض هذه التوجيهات وأغراض التصدير، يجب أن تتسع البطاريات لشحنة مدتها ساعة على الأقل. لوحات المفاتيح |
Émissions-phares d'une heure diffusées par Radio Al Salaam | UN | مقالا مدتها ساعة واحدة بثتها إذاعة السلام |
Après le congé maternité, la femme fonctionnaire publique a droit à une pause d'une heure et demi par jour pour allaiter son enfant pendant une période d'au moins six mois. | UN | وبعد إجازة اﻷمومة، تمنح العاملة في الخدمة المدنية فترة رضاعة طبيعية مدتها ساعة ونصف الساعة يوميا لمدة ستة أشهر. |
Après le congé maternité, la femme employée dans la fonction publique a droit pendant six mois à une pause d'allaitement d'une heure et demie par jour. | UN | وبعد استنفاد إجازة اﻷمومة، تمنح العاملة فترة رضاعة مدتها ساعة ونصف الساعة يوميا لمدة ٦ أشهر. |
Les travailleuses ont droit quotidiennement à 1,5 heure de pause pour allaiter leur bébé jusqu'à l'âge de 1 an. | UN | وصار من حق النساء العاملات أخذ فترات يومية مدتها ساعة ونصف الساعة ترضعن خلالها أطفالهن إلى أن يبلغوا سنة واحدة من العمر. |
Aux fins de la présente directive et aux fins d'exportation, toutefois, les batteries doivent avoir une capacité de charge permettant une durée de fonctionnement d'une heure au moins. | UN | غير أنه لأغراض هذه التوجيهات وأغراض التصدير، يجب أن تتسع البطاريات لشحنة مدتها ساعة على الأقل. لوحات المفاتيح |
Aux fins de la présente directive et aux fins d'exportation, toutefois, les batteries doivent avoir une capacité de charge permettant une durée de fonctionnement d'une heure au moins. | UN | غير أنه لأغراض هذه التوجيهات وأغراض التصدير، يجب أن تتسع البطاريات لشحنة مدتها ساعة على الأقل. لوحات المفاتيح |
2 heures par jour de programmes radiophoniques sur les ondes courtes, complétés par des programmes d'une heure diffusés le soir sur les ondes courtes | UN | مواضيع مختارة يوميا برامج إذاعية على الموجات القصيرة مدتها ساعتان تكملها برامج ليلية مدتها ساعة واحدة تبث على الأمواج الإذاعية القصيرة |
... en retenue une heure et demie après l'école, dès demain. | Open Subtitles | ستبقين هنا لعقوبة مدتها ساعة ونصف من بعد المدرسة، إبتداءً من الغد |
Il a décidé de demander à la SousCommission de consacrer deux séances entières de trois heures chacune, plus une séance supplémentaire d'une heure pour adopter le rapport, au cours de sa session de 2002. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة لاعتماد التقرير خلال دورتها لعام 2002. |
Si la mère ne demande pas un congé non rémunéré, elle pourra bénéficier d'une pause allaitement d'une heure et demi chaque jour pendant quatre mois et demi après la fin du congé maternité rémunéré. | UN | فإذا لم تطلب اﻷم إجازة غير مدفوعة اﻷجر، تمنح فترة للرضاعة مدتها ساعة ونصف الساعة كل يوم لمدة أربعة شهور ونصف الشهر، بعد انتهاء إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر. |
Il a décidé de demander à celleci de consacrer à sa session de 2004 deux séances entières de trois heures chacune, plus une séance supplémentaire d'une heure, à l'adoption du rapport. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة خلال دورتها لعام 2004 لاعتماد التقرير. |
Le Groupe de travail a décidé de demander à la SousCommission de consacrer deux séances entières de trois heures chacune, plus une séance supplémentaire d'une heure, à l'adoption du rapport à sa session de 2003. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة لاعتماد التقرير خلال دورتها لعام 2003. |
Il a décidé de demander à celleci de consacrer, à sa session de 2005, deux séances entières de trois heures chacune, plus une séance supplémentaire d'une heure, à l'adoption du rapport. | UN | واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية أن تخصص لاعتماد التقرير، خلال دورتها لعام 2005، جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات، فضلا عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة. |
Il a décidé de demander à celleci de consacrer, à sa session de 2006, deux séances entières de trois heures chacune, plus une séance supplémentaire d'une heure, à l'adoption du rapport. | UN | واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية أن تخصص لاعتماد التقرير، خلال دورتها لعام 2006، جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات، فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة. |
La plupart des Chambres de première instance siègent du lundi au jeudi, de 9 heures du matin, environ, à 17 h 30 ou 18 heures avec une pause-déjeuner d'une heure et demie. | UN | وتعمل معظم الدوائر الابتدائية من الاثنين إلى الخميس، من حوالي الساعة التاسعة صباحا إلى الساعة الخامسة والنصف أو السادسة مساء، مع استراحة مدتها ساعة ونصف الساعة لتناول وجبة الغداء. |
Toutefois, bien que les droits de l'homme fassent partie des programmes de premier cycle de l'enseignement secondaire et doivent être dispensés à raison d'une heure par semaine, seuls les enseignants ont été pour le moment formés en la matière. | UN | ومع ذلك فإنه وإن كانت حقوق الإنسان هي إحدى المكوّنات المهمة في مناهج المدارس الثانوية التي قد خُصِّص لها حصة واحدة في الأسبوع مدتها ساعة فإن التدريب اقتصر حتى الآن على المدرسين. |
Il est très facile également de profiter de la nature à Séoul : un trajet de moins d'une heure en métro vous amènera au mont Bukhan, un parc national de la ville très prisé. | UN | ومن السهولة بوجه خاص الخروج للتمتع بالطبيعة: فتكفيك رحلة مدتها ساعة واحدة بالمترو إلى الشمال للوصول إلى جبل بوكهان، وهو متنزه وطني محبوب تابع للمدينة. |
Grâce à cette initiative, une fois par an, tout le personnel du Secrétariat (dans tous les lieux d'affectation) participe à une discussion d'une heure, conduite par le supérieur hiérarchique immédiat, au sujet de certaines questions de déontologie et d'intégrité. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، سيشارك جميع موظفي الأمانة العامة في جميع المواقع، مرة في السنة، في جلسة مناقشة مدتها ساعة بقيادة مديرهم المباشر، تتناول مسألة محددة في الأخلاقيات والنزاهة. |
C'est quoi ça, un épisode d'une heure de The Office ? | Open Subtitles | ماذا يبدو هذا لكم ؟ The Office حلقة مدتها ساعة من مسلسل |