Des crédits ont été prévus pour une réunion de trois jours qui se tiendrait immédiatement après la quarante-deuxième réunion du Comité exécutif, à Montréal. | UN | وقد تم تدبير الأموال لاجتماع مدته ثلاثة أيام يعقد مباشرة عقب الاجتماع الثاني والأربعين للجنة التنفيذية، في مونتريال. |
Un programme de formation à la sécurité d'une durée de trois jours a été mis au point. | UN | وتم أيضا وضع برنامج موحد للتدريب اﻷمني مدته ثلاثة أيام. |
Un camp de vacances de trois jours a été organisé pour des anciennes prisonnières et les parents et enfants de femmes encore détenues ou ayant été libérées. | UN | ونُظم مخيم صيفي مدته ثلاثة أيام لصالح السجناء السابقين وأقارب وأطفال السجناء الحاليين والسابقين. |
Dans l'un et l'autre cas, on a présumé que les réunions communes dureraient deux jours et qu'elles seraient précédées par une réunion de trois jours des membres du Comité. | UN | وفي كل من الحالتين، من المفروض أن تعقد الاجتماعات المشتركة لمدة يومين وسوف يسبقها اجتماع مدته ثلاثة أيام ﻷعضاء لجنة البرنامج والتنسيق. |
En outre, le Comité d'application se réunira pendant trois jours immédiatement avant la réunion conjointe des Bureaux et son rapport contiendra vraisemblablement un certain nombre de recommandations de décisions relatives à des questions de respect. | UN | يضاف إلى ذلك، أن لجنة التنفيذ سوف تعقد اجتماعاً مدته ثلاثة أيام مباشرة قبيل اجتماع المكتبين المشتركين، ومن المحتمل أن يشتمل تقريرها على عدد من المقررات الموصى بها بشأن المسائل ذات الصلة بالامتثال. |
356. La Division pour l'équité entre les sexes a organisé une conférence de trois jours sur la santé, la tension et la toxicomanie des femmes. | UN | 356 - وفي عام 1998، استضافت شعبة الشؤون الجنسانية مؤتمراً بشأن صحة المرأة الإجهاد والإدمان مدته ثلاثة أيام. |
156. Un projet pour le " Puntland " d'une durée de trois jours, et doté d'un budget de 34 000 dollars, est prévu dans le cadre du programme de relèvement de la Somalie. | UN | 156- ويشمل " برنامج إعادة التأهيل في الصومال " مشروعاً خاصاً ب " بونتلاند " مدته ثلاثة أيام وميزانيته 000 34 دولار. |
À la mi-août, le ministère a organisé une conférence de trois jours consacrée aux budgets pluriannuels. | UN | وفي منتصف آب/أغسطس، استضافت الوزارة مؤتمرا مدته ثلاثة أيام لبدء عملية الميزنة لسنوات متعددة. |
La coutume à ces occasions est de diviser les travaux en un segment préparatoire d'une durée de trois jours et un segment de haut niveau d'une durée de deux jours. | UN | وجرت العادة في هذه الاجتماعات المشتركة أن تُقَسَّم أعمال اجتماعات الأطراف إلى جزأين اثنين يغطيان مسائل اتفاقية فيينا ومسائل بروتوكول مونتريال: جزء تحضيري مدته ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى مدته يومان. |
Le groupe des Parlementaires mondiaux pour l'habitat a organisé une conférence de trois jours sur l'urbanisation viable, à Rio de Janeiro, juste avant le Forum urbain mondial. | UN | 24 - وعقدت منظمة البرلمانيين العالمية المعنية بالموئل مؤتمرا في ريو دي جانيرو مدته ثلاثة أيام بشأن التحضر المستدام مباشرة قبل انعقاد المنتدى الحضري العالمي. |
En ce qui concerne la réunion d'examen, nous sommes d'accord avec la proposition du Secrétaire général de tenir une réunion plénière de haut niveau de trois jours réunissant les chefs d'État et de gouvernement avant le débat général. | UN | أما فيما يتعلق بالجلسة الاستعراضية، فنتفق مع اقتراح الأمين العام عقد اجتماع عام رفيع المستوى لرؤساء الدول والحكومات مدته ثلاثة أيام يسبق المناقشة العامة. |
En 2001, dans le cadre de l'observation de la Journée internationale des femmes, on a organisé une conférence de trois jours pour informer le public du processus de présentation de rapports et pour fournir des informations sur les mesures prises par Saint-Kitts-et-Nevis en faveur de l'application des différents articles de la Convention. | UN | وفي عام 2001، وكجزء من الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، عقد مؤتمر مدته ثلاثة أيام لتعليم الجمهور العام عملية التبليغ وتقديم المعلومات عما فعلته سانت كيتس ونيفيس لتنفيذ مواد محددة من الاتفاقية. |
Le dernier élément du processus est l'exercice de mission, qui consiste en un exercice de gestion d'une durée de trois jours au cours duquel l'équipe de direction met en pratique ses compétences en matière de gestion des crises. | UN | والعنصر الأخير في السلسلة المتصلة الحلقات هو التدريب على العمل في البعثات، وهو تدريب إداري مدته ثلاثة أيام يركز على تمكين فريق كبار المديرين من التدريب وتطوير مهاراتهم في إدارة الأزمات. |
La Division a également, avec le concours de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, organisé un colloque juridique de trois jours sur l'application, au niveau national, de la législation relative aux droits de l'individu. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عقدت الشعبة منتدى قانوني مدته ثلاثة أيام عن تطبيق قانون حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Le BIE a organisé une conférence de trois jours sur la gestion de l'environnement dans l'entreprise, à Rio de Janeiro, en mai 1992, avant la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وقد نظم المكتب مؤتمرا ﻹدارة البيئة الصناعية مدته ثلاثة أيام في ريو دي جانيرو في أيار/مايو ١٩٩٢ قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Le coût total moyen par expert a été de 3 502 dollars pour une réunion de trois jours (voir le tableau 1 et le graphique 1). | UN | وبلغ متوسط الكلفة الإجمالية عن كل خبير 502 3 من الدولارات عن اجتماع مدته ثلاثة أيام (انظر الجدول 1 والرسم البياني 1). |
En collaboration avec deux organisations non gouvernementales angolaises et avec la participation de trois ministères, la Division des droits de l'homme a organisé une conférence de trois jours réunissant 23 ONG de 11 provinces, pour étudier les modalités de leur coopération dans l'intensification de l'instruction civique et la promotion des droits de l'homme. | UN | فقد قام عنصر حقوق اﻹنسان بالبعثة، بالاشتراك مع منظمتين أنغوليتين غير حكوميتين وبمشاركة ثلاث وزارات حكومية، بتنظيم مؤتمر مدته ثلاثة أيام شاركت فيه ٢٣ منظمة غير حكومية من ١١ مقاطعة وناقشت أساليب تعاونها بهدف تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في مجال التوعية المدنية وحقوق اﻹنسان. |
En 1998, en revanche, le nombre de séances d’organes financés par le budget ordinaire s’est limité à une session extraordinaire de trois jours du Conseil d’administration et une réunion de trois jours de son comité de haut niveau, de sorte que le nombre total de séances relevant du budget ordinaire, pendant l’année, n’a pas dépassé 18. | UN | وفي عام ١٩٩٨، اقتصرت الجلسات العادية على دورة استثنائية مدتها ثلاثة أيام لمجلس اﻹدارة، واجتماع مدته ثلاثة أيام للجنة الرفيعة المستوى، وعليه فإن مجموع عدد من الجلسات الممولة من الميزانية العادية للسنة كان ١٨ جلسة. |
68. Jusqu'en 1994, un stage de formation de trois jours était offert aux femmes ayant un poste de cadre par le service de formation de la fonction publique, (Centre for Management and Organisation Development). | UN | 68- وحتى عام 1994، كانت هيئة التدريب في الخدمة المدنية، مركز التطوير الاداري والتنظيمي تقدم برنامجاً تدريبياً مدته ثلاثة أيام للنساء في الرتبة الإدارية. |
6. Décide d'autoriser à titre exceptionnel la tenue pendant trois jours, du 7 au 9 mai 2003, d'une réunion de présession des membres de l'Instance. | UN | 6 - تقرر الإذن بعقد اجتماع استثنائي سابق للدورة مدته ثلاثة أيام لأعضاء المنتدى في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003. |
À sa quatrième session, l'Instance permanente sur les questions autochtones a recommandé que le Conseil économique et social autorise la réunion en trois jours d'un groupe d'experts internationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance. | UN | 1 - أوصى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورته الرابعة، بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعقد اجتماع مدته ثلاثة أيام لفريق الخبراء الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم عند هذه الشعوب. |