ويكيبيديا

    "مدته ستة أشهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de six mois
        
    • pour six mois
        
    • pendant six mois
        
    • une durée
        
    Il pourra être résilié par l'un ou l'autre des signataires, sous préavis de six mois, avant la date de résiliation proposée. UN ويمكن إنهاؤها من قبل أي الموقعين بإشعار خطي مدته ستة أشهر إلى الموقع الآخر، قبل الموعد المقترح للإنهاء؛
    Un enseignant de l'Université de Dakar et deux de la Federal University of Technology, Minna au Nigéria, ont suivi un programme de formation de six mois à l'application de l'imagerie radar au développement. UN وقد أكمل أستاذ من جامعة داكار وأستاذان من جامعة التكنولوجيا الاتحادية في مينا بنيجيريا برنامج تدريب مدته ستة أشهر عن استخدام التصوير الراداري في التطبيقات الانمائية.
    Par exemple, les montants versés pour des travaux liés aux projets variaient de 1 000 dollars pour un projet de quatre mois, à 37 765 dollars pour un projet de six mois. UN وعلى سبيل المثال فقد تراوحت المبالغ المدفوعة عن أعمال المشاريع بين ٠٠٠ ١ دولار عن مشروع مدته أربعة أشهر و ٧٦٥ ٣٧ دولارا عن مشروع مدته ستة أشهر.
    Ce salaire est dû si l'employeur connaît des difficultés financières, mais pour six mois au maximum. UN وينطبق الأجر المضمون إذا كان رب العمل يواجه صعوبات مالية، ودون أن تتجاوز مدته ستة أشهر.
    Elle a été libérée sous condition pendant six mois − comme de nombreux autres participants à la grève − pour se soigner. UN وأفرج عنها هي وعدة سجناء آخرين شاركوا في الإضراب عن الطعام، إفراجاً مشروطاً مدته ستة أشهر لكي تستعيد عافيتها.
    Tout fonctionnaire employé par une des 23 organisations affiliées acquiert la qualité de participant à la Caisse à compter de la date de son entrée en fonctions s'il est nommé pour six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il a accompli une période de service de six mois qui n'a pas été interrompue pendant plus de 30 jours. UN يصبح الموظفون في كل منظمة من المنظمات الأعضاء البالغ عددها 23 منظمة مشتركين في الصندوق عند بدئهم العمل بموجب عقد تعيين مدته ستة أشهر أو أكثر، أو عند إكمالهم خدمة ستة أشهر بدون انقطاع يزيد عن 30 يوما.
    Tout fonctionnaire employé par une des 23 organisations affiliées acquiert la qualité de participant à la Caisse à compter de la date de son entrée en fonctions s'il est nommé pour six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il a accompli une période de service de six mois qui n'a pas été interrompue pendant plus de 30 jours. UN يصبح الموظفون في كل منظمة من المنظمات الأعضاء البالغ عددها 23 منظمة مشتركين في الصندوق عند بدئهم العمل بموجب عقد تعيين مدته ستة أشهر أو أكثر، أو عند إكمالهم خدمة ستة أشهر بدون انقطاع يزيد عن 30 يوما.
    4. Chaque Partie peut mettre fin à l'Accord pour motif valable, moyennant un préavis écrit de six mois. UN 4 - يجوز لكل طرف أن ينهي هذا الاتفاق لسبب يقتضي ذلك بتقديم إخطار خطي مدته ستة أشهر.
    La formation de six mois que la MINURCAT a organisée à l'intention de 158 non-professionnels pour les préparer à exercer les fonctions de juge de paix dans 48 sous-préfectures s'est achevée en mai. UN 36 - وفي أيار/مايو انتهى تنفيذ برنامج تدريبي للبعثة مدته ستة أشهر شمل 158 قاضي سلام من غير المهنيين في 48 مقاطعة فرعية.
    Tout fonctionnaire à temps complet de chaque organisation affiliée acquiert la qualité de participant à la Caisse à compter de la date de son entrée en fonctions s'il est nommé pour une durée de six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il a accompli une période de service de six mois qui n'a pas été interrompue pendant plus de 30 jours. UN يصبح الموظفون المتفرغون في كل منظمة عضو مشتركين في الصندوق عند بدءهم العمل بموجب عقد تعيين مدته ستة أشهر أو أكثر أو عند إنجازهم خدمة ستة أشهر بدون انقطاع يزيد عن 30 يوما.
    Quant au calendrier du projet, le Comité a déterminé que, vu le retard pris durant les phases initiales du projet, particulièrement en ce qui concerne le déménagement du Secrétariat, un dérapage moyen de six mois pourrait avoir des répercussions sur la suite du projet si chacune des étapes ultérieures prend le temps initialement prévu. UN وفيما يتعلق بالجدول الزمني للمشروع، توصل المجلس إلى أنه بالنظر إلى التأخير الذي شهدته المراحل الأولى من المشروع، ولا سيما نقل الأمانة العامة، يمكن أن يؤثر تأخر مدته ستة أشهر على باقي المشروع إذا استلزمت كل مرحلة لاحقة وقتا مثل الوقت المقرر أولا.
    En mars 2002, la Division de la gestion des ressources humaines a commencé à exécuter un programme de six mois visant à procéder à une réduction des effectifs. UN وفي آذار/مارس 2002، بدأت شعبة إدارة الموارد البشرية العمل في برنامج مدته ستة أشهر لتقليل مستويات ملاك الموظفين.
    Le Gouvernement luxembourgeois a répondu à l'appel du Fonds destiné à recueillir 4,5 millions de dollars en vue de financer une action d'une durée de six mois, visant à fournir aux femmes afghanes déplacées des services de santé de la procréation d'une importance cruciale. UN واستجابت حكومة لكسمبورغ لطلب الصندوق مبلغ 4.5 مليون دولار لدعم مجهود مدته ستة أشهر لتوفير خدمات الصحة الإنجابية المُنقِذة للحياة للنساء الأفغانيات المشردات.
    Ce stage sera suivi d'un programme de formation en cours d'emploi de six mois, après quoi les policiers stagiaires retourneront à l'École de police pour un examen final. UN وسيعقب هذا البرنامج برنامج تدريبي آخر مدته ستة أشهر يتم أثناء العمل، وبعد ذلك يعود المجندون إلى الأكاديمية لإجراء الاختبارات النهائية.
    Depuis août 2004, elle a néanmoins aidé à réaliser le programme de formation des nouvelles recrues de la PNH d'une durée de six mois à l'École nationale de police. UN غير أن الشرطة المدنية التابعة للبعثة تقوم منذ آب/ أغسطس 2004 بالمساعدة في برنامج تدريبي مدته ستة أشهر لتدريب المجندين الجدد بالشرطة الوطنية في أكاديمية الشرطة الوطنية.
    Début juin, 20 hauts fonctionnaires du secteur de la justice avaient terminé un programme de formation de six mois et 100 policiers sont actuellement en cours de formation. UN وأنجز برنامج للتدريب مدته ستة أشهر لفائدة 20 موظفا تنفيذيا قانونيا خلال الأسبوع الأول من حزيران/يونيه.
    Entre-temps, le PNUD a lancé un programme de formation de six mois pour doter de compétences 1 390 jeunes risquant de tomber dans la violence à Burao, Gaalkacyo et Boosaaso. UN وفي الوقت ذاته، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا للتدريب على المهارات مدته ستة أشهر لما مجموعه 390 1 من الشباب المعرضين لخطر العنف في بوراو وغالكاسيو وبوساسو.
    Tout fonctionnaire employé à temps complet par une organisation affiliée acquiert la qualité de participant à la Caisse à compter de la date de son entrée en fonctions s'il est nommé pour six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il a accompli une période de service de six mois qui n'a pas été interrompue pendant plus de 30 jours. UN يصبح الموظفون العاملون بدوام كامل في كل منظمة عضو مشتركين في الصندوق عند بدئهم العمل بموجب عقد تعيين مدته ستة أشهر أو أكثر، أو عند إكمالهم خدمة ستة أشهر بدون انقطاع يزيد عن 30 يوما.
    Elle a été libérée sous condition pendant six mois − comme de nombreux autres participants à la grève − pour se soigner. UN وأفرج عنها هي وعدة سجناء آخرين شاركوا في الإضراب عن الطعام، إفراجاً مشروطاً مدته ستة أشهر لكي تستعيد عافيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد