À l'entrée de la salle des Assemblées se trouve la monumentale Salle des pas perdus, qui est flanquée d'un côté par la Salle des Conseils et de l'autre par la Bibliothèque. | UN | ويوجد عند مدخل قاعة الجمعية صالة هائلة )Salle des Pas Perdus( تقع على جانبيها قاعـــة المجلس والمكتبة. |
En outre, dans le cadre de ses efforts visant à sensibiliser davantage les médias aux travaux de l'Assemblée générale et aux activités de son président, le Département a organisé des rencontres avec la presse à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale à l'occasion d'événements d'actualité importants. | UN | علاوة على ذلك، قامت إدارة شؤون الإعلام، في إطار جهودها الرامية إلى توجيه مزيد من اهتمام وسائط الإعلام إلى أعمال الجمعية العامة وأنشطة رئيسها، باغتنام الفرصة السانحة بفضل الوقائع الإخبارية الرئيسية لإقامة ركن لوسائط الإعلام في مدخل قاعة الجمعية العامة. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) للاستخدام الحصري لعقيلات رؤساء الدول. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) للاستخدام الحصري لعقيلات رؤساء الدول. |
Ces badges pourront être retirés à l'arrivée par une personne habilitée au bureau des inscriptions situé dans le hall d'entrée alDafna du Centre de conférences. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من جانب أي شخص مأذون له بذلك في مكتب التسجيل، الكائن عند مدخل قاعة الدفنة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة، عند الوصول. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) لعقيلات رؤساء الدول. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) للاستخدام الحصري لعقيلات رؤساء الدول. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) للاستخدام الحصري لعقيلات رؤساء الدول. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) لعقيلات رؤساء الدول. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) لعقيلات رؤساء الدول. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) لعقيلات رؤساء الدول. |
Le foyer est (directement face à l'entrée de la salle de l'Assemblée générale) sera réservé à l'usage exclusif des épouses et époux de chefs d'État. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) لعقيلات رؤساء الدول. |
Il existe une photocopieuse fonctionnant avec des pièces de monnaie au Centre international de Vienne, au 7e étage du bâtiment C, au début du couloir qui mène au bâtiment D, en face de l'entrée de la salle de conférence III. | UN | ولكن توجد آلة لتصوير الوثائق تعمل بقطع النقود المعدنية في الطابق السابع من المبنى C بمركز فيينا الدولي، عند بداية الدهليز المفضي إلى المبنى D، مقابل مدخل قاعة المؤتمرات الثالثة (Conference Room III). |
Les délégations sont informées que la liste provisoire des participants pour la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, figurant dans le document A/CONF.212/INF/2, a été publiée et est disponible dans les casiers des délégations situés à l'entrée de la salle Al Dafna. | UN | نود إبلاغ الوفود أن القائمة المؤقتة للمشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الواردة في الوثيقة A/CONF.212/INF/2، قد صدرت وهي متاحة في أدراج الوفود في مدخل قاعة الدفنة. |
Il existe une photocopieuse fonctionnant avec des pièces de monnaie au CIV, au 7e étage du bâtiment C, au début du couloir qui mène au bâtiment D, en face de l'entrée de la salle de conférence III. | UN | ولكن توجد آلة لتصوير الوثائق تعمل بقطع النقود المعدنية في الطابق السابع من المبنى C بمركز فيينا الدولي، عند بداية الممر المفضي إلى المبنى D، مقابل مدخل قاعة المؤتمرات الثالثة (Conference Room III). |
13. Pour accéder à la salle des séances plénières depuis les bureaux d'inscription (voir par. 6), emprunter le grand couloir dans la salle des pas perdus jusqu'à la porte à droite portant l'inscription " United Nations Congress on Public International Law " , passer par cette porte et prendre l'escalier mécanique qui conduit à l'entrée de la salle des séances plénières. | UN | ١٣ - للوصول إلى قاعة الجلسات العامة من منطقة التسجيل )انظر الفقرة ٦(، يرجى السير في الممر الواسع الموجود بالبهو العام حتى الباب الموجود إلى اليمين والذي توجد عليه لافتة بعنوان " مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام " . ومن هذا الباب يؤدي المصعد إلى مدخل قاعة الجلسات العامة. |
Les délégations sont informées que la liste provisoire des participants pour la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, figurant dans le document A/CONF.212/INF/2, a été publiée et est disponible dans les casiers des délégations situés à l'entrée de la salle Al Dafna. | UN | نود إبلاغ الوفود أن القائمة المؤقتة للمشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الواردة في الوثيقة A/CONF.212/INF/2، قد صدرت وهي متاحة في أدراج الوفود في مدخل قاعة " الدفنة " . |
Les délégations sont informées que la liste provisoire des participants pour la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, figurant dans le document A/CONF.212/INF/2, a été publiée et est disponible dans les casiers des délégations situés à l'entrée de la salle Al Dafna. | UN | نود إبلاغ الوفود أن القائمة المؤقتة للمشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الواردة في الوثيقة A/CONF.212/INF/2، قد صدرت وهي متاحة في أدراج الوفود في مدخل قاعة " الدفنة " . |
15. Tous les autres participants devront s'inscrire dans la zone d'inscription, située dans le hall d'entrée al Dafna du Centre de conférences. | UN | 15- وينبغي لجميع المشاركين الآخرين أن يسجلوا أنفسهم في المكان المخصص للتسجيل، الواقع عند مدخل قاعة الدفنة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة. |