La Mission a suivi les progrès dans 51 écoles primaires dans 9 districts et dans des écoles dans 11 autres districts. | UN | ورصدت البعثة التقدم المحرز في 51 مدرسة ابتدائية في 9 مقاطعات، وفي مدارس في 11 مقاطعة أخرى. |
Le projet a ensuite été introduit dans les classes de cinquième et de sixième de 200 écoles primaires dans tous les gouvernorats. | UN | وفي المرحلة الثانية نُفذ المشروع في 200 مدرسة ابتدائية في جميع المحافظات وفي الصفين الخامس والسادس. |
L'UNICEF a fourni une aide matérielle à quelque 400 écoles primaires dans l'ensemble du pays. | UN | وقد قدمت اليونيسيف دعما ماديا إلى حوالي ٤٠٠ مدرسة ابتدائية في جميع أنحاء الصومال. |
Un aperçu général du projet a été fourni. Il s'agissait d'une collection de 99 livres écrits par les élèves de 99 écoles primaires de divers pays du monde. | UN | وقد أجري استعراض عام لهذا المشروع الذي يشتمل على تجميع ل99 كتاباً من تأليف تلاميذ من 99 مدرسة ابتدائية في بلدان مختلفة في شتى أنحاء العالم. |
Source : Système d'information sur la gestion des établissements d'enseignement, 2010, sur base de la situation d'une école primaire dans le district de Zomba. | UN | الإعدادي المصدر: نظام معلومات إدارة التعليم، 2010، استناداً إلى الحالة القائمة في مدرسة ابتدائية في مقاطعة زومبا. |
On dénombre actuellement 155 établissements d'enseignement secondaire et 477 écoles primaires en tout. | UN | وهناك في الوقت الحاضر، ما مجموعه 155 مدرسة ثانوية و477 مدرسة ابتدائية في ترينيداد وتوباغو. |
M.A. Math a mis en place un réseau national de plus de 50 écoles primaires réparties dans toute l'Inde et fourni 30 000 bourses (par rapport à un objectif de 100 000) à des enfants d'agriculteurs vivant en dessous du seuil de pauvreté dans les États du Maharashtra, d'Andhra Pradesh, du Karnataka et du Kerala. | UN | بادرت منظمة ماتا إلى إنشاء شبكة وطنية تضم أكثر من 50 مدرسة ابتدائية في كل أرجاء الهند. وقدمت المنظمة منحاً دراسية إلى 000 30 طفل من أبناء المزارعين الذين يعيشون تحت خط الفقر، مع العلم أن هدفها يقضي بتقديم منح دراسية إلى 000 100 منهم، في ولايات ماهاراشترا، وأندرا براديش، وكارناتاكا، وكيرالا. |
Du matériel pédagogique de base a été fourni à 1 412 écoles primaires dans les zones contrôlées par le Gouvernement et celles contrôlées par les rebelles. | UN | ووفرت مواد تعليمية أساسية ﻟ ٤١٢ ١ مدرسة ابتدائية في كل من المناطق الخاضعة للحكومة والمتمردين. |
- Le Projet BID (Banque islamique de développement) pour la construction de 48 écoles primaires dans la partie septentrionale du pays. | UN | - مشروع البنك اﻹسلامي للتنمية لبناء ٨٤ مدرسة ابتدائية في الجزء الشمالي من البلد. |
Fait notable, la première enquête sur l’abus des drogues jamais faite au Pérou, menée dans le cadre de ce programme, a intéressé 59 écoles primaires dans 17 villes. | UN | وجدير بالذكر أنه في اطار المشروع نفذت أول دراسة استقصائية لتعاطي المخدرات تجرى في بيرو على الاطلاق، وشاركت فيها ٩٥ مدرسة ابتدائية في ٧١ مدينة. |
Ce travail s'accomplit dans le cadre du Module de services intégrés, initiative conjointe de l'UNICEF et du Gouvernement, qui vise à établir 500 écoles primaires dans les régions de Ziguinchor, Kolda et Tambacounda ou à leur fournir des ressources. | UN | ويُنفّذ هذا العمل في إطار مجموعة الخدمات المتكاملة، وهي مبادرة مشتركة بين اليونيسيف والحكومة تتوخى إيجاد أو توفير الموارد اللازمة لما عدده 500 مدرسة ابتدائية في مناطق زيغنشور وكولدا وتامباكوندا. |
Plus de 60 écoles primaires dans la région du Kef ont bénéficié de ce programme, qui a été réalisé en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Ministère de l'éducation et d'organisations étrangères pour une enveloppe de 0,8 million de dollars. | UN | وأفادت نحو 60 مدرسة ابتدائية في منطقة الكاف من هذا البرنامج الذي نُفذ بالشراكة مع اليونيسيف، ووزارة التعليم ومنظمات أجنبية أخرى، وبلغت تكلفته 0.8 مليون دولار. |
En 2001, il y avait 100 000 écoles primaires dans les régions autonomes du pays et il y avait 20 millions d'élèves issus de minorités ethniques. | UN | وفي عام 2001 كانت هناك 000 100 مدرسة ابتدائية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في البلد. وكان هناك 20 مليون طالب من الأقليات العرقية. |
41. Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), travaillant en collaboration avec le PAM, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, le Ministère de l'éducation et des organisations non gouvernementales, remet en état de fonctionner 1 830 écoles primaires dans six comtés. | UN | ٤١ - وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ووزارة التعليم والمنظمات غير الحكومية، بتنشيط ٨٣٠ ١ مدرسة ابتدائية في ست مقاطعات. |
D'après les informations fournies par le Gouvernement, il est possible de suivre des classes en langue bulgare dans 38 écoles primaires de Bosilegrad et Dimitrovgrad. | UN | وتقول معلومات الحكومة إن التعليم باللغة البلغارية يتاح في ٨٣ مدرسة ابتدائية في بوزلغراد وديمتروفغراد. |
D’après les informations fournies par le gouvernement, il est possible de suivre des classes en langue bulgare dans 38 écoles primaires de Bosilegrad et Dimitrovgrad. | UN | وتقول معلومات الحكومة إن التعليم باللغة البلغارية يتاح في ٨٣ مدرسة ابتدائية في بوزلغراد وديمتروفغراد. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également indiqué que 14 écoles primaires de Mopti avaient été occupées par des groupes militaires. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن المجموعات المسلحة احتلت أربع عشرة مدرسة ابتدائية في موبتي(94). |
906. Le 9 février 1994, Tafil Brahimaj, directeur d'une école primaire dans le village de Kraljane, près de Djakovica, aurait été arrêté par la police. | UN | ٦٠٩- أفيد أن تافيل براهيماج، مدير مدرسة ابتدائية في قرية كرالجان بالقرب من جاكوفيكا قبض عليه في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١ من الشرطة. |
Le représentant légal est tenu d'inscrire l'enfant dans une école primaire dans le délai prescrit, avant le début de l'année scolaire où l'enfant doit commencer sa scolarité obligatoire. | UN | ويلزَم الوصي القانوني بقيد الطفل في مدرسة ابتدائية في حدود الموعد النهائي قبل بدء العام الدراسي الذي يتعين أن يبدأ فيه الطفل تعليمه الإلزامي. |
En coordination avec la commune d'El Alto, le projet École amie a été mis en œuvre dans 12 écoles primaires en 2005. | UN | وبالتنسيق مع بلدية إلاكتو، نفذ مشروع المدرسة الصديقة للطفل في 12 مدرسة ابتدائية في عام 2005. |
L'UNICEF a répondu aux besoins éducatifs de 13 296 enfants syriens réfugiés en ouvrant dans quatre gouvernorats 16 écoles primaires réparties dans neuf camps, ce qui a entraîné une hausse de 34 % du taux de scolarisation des enfants réfugiés pendant la période considérée. | UN | ٥٠ - واستجابت اليونيسيف للاحتياجات التعليمية لـ 296 13 من الأطفال اللاجئين السوريين بإنشاء 16 مدرسة ابتدائية في تسعة مخيمات في أربع محافظات، مما أسفر عن زيادة بنسبة 34 في المائة في معدل قيد الأطفال اللاجئين في المدارس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En mars 2008, des soldats des 50e et 503e bataillons d'infanterie de l'Armée philippine ont installé des campements dans une école primaire de la ville de Tubo (province d'Abra) et mené, depuis ce site, des opérations aériennes. | UN | وأقام جنود من الكتيبتين الخمسين والثالثة بعد الخمسمائة من المشاة في الجيش الفلبيني معسكرات في مدرسة ابتدائية في مدينة توبو في آبرا، ونفذوا عمليات جوية من الموقع في آذار/مارس 2008. |
Dans les 16 écoles primaires du District de Brčko, trois femmes sont directrices et sept conseillères d'éducation et dans les quatre écoles secondaires il y a une femme directrice adjointe et deux femmes conseillères d'éducation. | UN | وفي 16 مدرسة ابتدائية في مقاطعة بريتشكو، توجد ثلاث مديرات وسبع أخصائيات بيداغوجيا، وفي أربعة معاهد ثانوية توجد مديرة واحدة، ونائبة مديرة واحدة وأخصائيتان بيداغوجيا. |