ويكيبيديا

    "مدريد على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Madrid sur
        
    • de Madrid au
        
    • Madrid par les
        
    • Madrid à
        
    • Madrid aux
        
    • de Madrid d'
        
    21. Prie le système des Nations Unies de renforcer son aptitude à appuyer de manière efficace et coordonnée l'application au niveau national du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement; UN " 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق؛
    1. Fait sien le calendrier du deuxième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement présenté dans le rapport du Secrétaire général21; UN 1 - يقرر الجدول الزمني لتنفيذ ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد على النحو المبين في تقرير الأمين العام()؛
    Mesures à prendre pour mettre en œuvre le Plan d'action de Madrid au niveau régional UN رابعا - الإجراءات المستقبلية لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الإقليمي
    97. Dans le cadre du projet, l'échange de données d'expérience et d'enseignements retirés entre pays voisins devrait favoriser une meilleure mise en œuvre du Plan d'action de Madrid au niveau sous-régional. UN 97 - ومن المتوخى أن يكـون تبادل الخبرة والدروس المستفادة فيما بين البلدان المتجاورة، في نطاق هذا المشروع، عاملا علـى تحسين وتعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد دون الإقليمي.
    3831. Prie les organismes des Nations Unies de renforcer leurs propres capacités pour pouvoir appuyer de manière efficace et coordonnée, en tant que de besoin, l'application du Plan d'action de Madrid par les pays; UN " 38 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو فعّال ومنسق؛
    42. Prie les organismes des Nations Unies de renforcer leurs propres capacités pour pouvoir appuyer de manière efficace et coordonnée, en tant que de besoin, l'application du Plan d'action de Madrid par les pays; UN 42 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو فعّال ومنسق؛
    En l'état actuel du programme d'appui technique, il est manifeste que, si la situation diffère dans chaque pays, il existe un certain nombre de problèmes communs concernant la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid à l'échelon national. UN 19 - ومن الواضح في هذه المرحلة من برنامج المساعدة التقنية أنه في حين أن كل حالة وطنية فريدة من نوعها، فإن هناك أيضا عددا من القضايا المشتركة التي تؤثر في تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني.
    En outre, avec la coopération des commissions régionales et autres organisations intéressées, le Département élabore actuellement des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid aux niveaux local et national, qui décrivent l'approche participative et proposent des méthodes en la matière. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات المعنية الأخرى، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حاليا بوضع مبادئ توجيهية عملية لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد على المستويات المحلية والوطنية، شارحة محتواها ومقترحة منهجية لنهج المشاركة من القاعدة إلى القمة.
    Exprimant sa préoccupation du sabotage par Israël du processus de paix amorcé à Madrid sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité 242, 338 et 425 et le principe de la terre en échange de la paix ainsi que des risques consécutifs au non-respect par Israël de ses engagements et des accords conclus, UN وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها:
    Exprimant sa préoccupation du sabotage par Israël du processus de paix amorcé à Madrid sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité nos 242 et 338 et le principe de la terre en échange de la paix ainsi que des risques consécutifs au non-respect par Israël de ses engagements et des accords conclus, UN وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها:
    Exprimant sa préoccupation du sabotage par Israël du processus de paix amorcé à Madrid sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité 242 et 338 et le principe de la terre en échange de la paix ainsi que des risques consécutifs au non-respect par Israël de ses engagements et des accords conclus, UN وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتـزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها:
    En octobre 2007, la Réunion de haut niveau sur l'examen et l'évaluation à l'échelon régional du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, organisée à Macao pour les pays d'Asie et du Pacifique, a débouché sur l'adoption du Document final de Macao. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن استعراض وتقييم خطة مدريد على الصعيد الإقليمي في ماكاو، الصين، غطى منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأسفر عن اعتماد وثيقة نتائج ماكاو.
    Exprimant sa préoccupation du sabotage par Israël du processus de paix amorcé à Madrid sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité nos 242, 338 et 425 et le principe de la terre en échange de la paix ainsi que des risques consécutifs au non-respect par Israël de ses engagements et des accords conclus; UN وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها:
    du Plan d'action de Madrid Ainsi qu'en a décidé la Commission du développement social, l'examen et l'évaluation de l'application du Plan d'action de Madrid au niveau national procéderont d'une démarche participative partant de la base. UN 23 - وفقا لقرارات لجنة التنمية الاجتماعية، سيجري اتباع النهج التشاركي من القاعدة إلى القمة عند استعراض وتقييم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني.
    Si le cadre a pour objectif global de fournir des directives aux États Membres en vue de l'application du Plan de Madrid au cours des prochaines années, il met en lumière également un certain nombre d'objectifs spécifiques. UN 42 - وفي حين يتمثل الهدف العام للإطار في توفير التوجيه للدول الأعضاء في تنفيذ خطة مدريد على مدار السنوات العديدة المقبلة، فإنه يؤكد على عدد من الأهداف الأكثر تحديدا أيضا.
    Les informations fournies par les commissions régionales soulignent que la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid au niveau régional est liée avant tout à l'amélioration de la couverture sociale des personnes âgées et de leur famille. UN 40 - تبرز المعلومات التي قدمتها اللجان الإقليمية أن تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الإقليمي مرتبط بصورة أساسية بزيادة خدمات الضمان الاجتماعي المقدمة للمسنين ولأسرهم.
    42. Prie les organismes des Nations Unies de renforcer leurs propres capacités pour pouvoir appuyer de manière efficace et coordonnée, en tant que de besoin, l'application du Plan d'action de Madrid par les pays ; UN 42 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو فعال ومنسق؛
    42. Prie les organismes des Nations Unies de renforcer leurs propres capacités pour pouvoir appuyer de manière efficace et coordonnée, en tant que de besoin, l'application du Plan d'action de Madrid par les pays; UN 42 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها لكي تستطيع تقديم الدعم على نحو فعال ومنسق لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء؛
    39. Prie les organismes des Nations Unies de renforcer leurs propres capacités pour pouvoir appuyer de manière efficace et coordonnée, en tant que de besoin, l'application du Plan d'action de Madrid par les pays; UN 39 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو فعال ومنسق؛
    II. Examen et évaluation du Plan d'action de Madrid à différents niveaux UN ثانيا - استعراض وتقييم خطة عمل مدريد على مختلف المستويات
    Aujourd'hui, presque une année après la présentation du document de Madrid aux parties, les coprésidents sont convaincus que cette action a permis de transformer les principes de base pour un règlement du conflit du Haut-Karabakh, qui, après avoir été des éléments de discussion, sont devenus une proposition officielle des médiateurs. UN " واليوم، وبعد مرور سنة على عرض وثيقة مدريد على الطرفين، فإن رؤساء مجموعة مينسك على اقتناع بأن هذا التحرك قد أتاح تحويل المبادئ الأساسية لتسوية النـزاع في ناغورنو - كاراباخ من مجموعة من نقاط التحدّث العاملة إلى اقتراح رسمي من الوسطاء، وهو اقتراح موجود لدى الأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Nous remercions l'Espagne et la ville de Madrid d'avoir accueilli le sixième sommet UE ALC. UN 44 - ونحن نشكر إسبانيا ومدينة مدريد على استضافتهما مؤتمر القمة السادس للاتحاد الأوروبي ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد