ويكيبيديا

    "مدرّة للدخل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • génératrices de revenus
        
    • producteurs de revenus
        
    • rémunératrices
        
    • générateurs de revenus
        
    • productrices de recettes et
        
    Vingt-deux diplômés du programme de formation ont été recrutés par leurs formateurs et 30 autres ont commencé des activités génératrices de revenus. UN وتم توظيف 22 من خريجي برنامج التدريب على أيدي مدرِّبيهم وشرع 30 آخرون في مزاولة أنشطة مدرّة للدخل.
    Dans de nombreux pays, le HCR a contribué à fournir des abris aux déplacés internes et à organiser des activités génératrices de revenus. UN وفي بلدان عديدة، ساعدت المفوضية على توفير المأوى للمشردين داخلياً وتمكينهم من مزاولة أنشطة مدرّة للدخل.
    :: Création d'activités génératrices de revenus propices à l'amélioration de la protection des forêts classées UN :: القيام بأنشطة مدرّة للدخل من أجل تحسين حماية الغابات المصنفة
    146. Trois réclamations de la première tranche font état de pertes liées à des biens producteurs de revenus. UN ٦٤١- تدعي ثلاث مطالبات مدرجة في الدفعة اﻷولى وقوع خسائر ذات صلة لممتلكات مدرّة للدخل.
    Il faut notamment entreprendre des activités périagricoles rémunératrices, mettre en place des réseaux de commercialisation, faire progresser les connaissances en matière de procédés de fabrication, faciliter la création d'entreprises et exploiter au mieux les ressources naturelles. UN وتشمل التدابير المقصودة أنشطة مدرّة للدخل خارج المزرعة ، واستحداث شبكات تسويق ، وزيادة المعرفة بالصناعة التحويلية ، وتيسير تنظيم المشاريع ، وتنمية ثروة الموراد الطبيعية الى أقصى حد .
    Des mesures incitatives sont offertes aux femmes, sous la forme de dons, pour les encourager à entreprendre des projets générateurs de revenus qui contribuent à réduire la pauvreté. UN وتوفر الحوافز للنساء في شكل منح للانخراط في مشاريع مدرّة للدخل من أجل التخفيف من حدة الفقر.
    En outre, le manque d'eau et de services d'assainissement empêche les plus démunis de se consacrer à des cultures vivrières et à des activités génératrices de revenus. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضعف نقص المياه وخدمات الإصحاح قدرة الفقراء على زراعة الأغذية وممارسة أنشطة مدرّة للدخل.
    Assistance aux communautés rurales touchées par la guerre: augmentation de la productivité agricole et promotion d'activités auxiliaires génératrices de revenus UN تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية الريفية المتأثّرة بالحروب من خلال زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز أنشطة إضافية مدرّة للدخل
    Les femmes ont participé à des activités génératrices de revenus dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie et des services, y compris comme travailleuses domestiques migrantes. UN وما انفكت المرأة تعمل في أنشطة مدرّة للدخل في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات، بما في ذلك كعاملات منزليات مهاجرات.
    :: Création d'activités génératrices de revenus en faveur d'une meilleure protection des forêts classées UN :: وضع أنشطة مدرّة للدخل موضع التنفيذ من أجل حماية الغابات المصنفة.
    Elles bénéficient aussi du programme de finance inclusif du Gouvernement qui leur octroie une somme de 30 000 fcfa, remboursable, pour des activités génératrices de revenus. UN وهنّ يستفدن أيضاً من برنامج الحكومة للتمويل الشامل الذي يمنحهن مبلغا واجب السداد قدره 000 30 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، مقابل أنشطة مدرّة للدخل.
    Le projet a montré que les pauvres des zones rurales remplissaient les conditions requises pour bénéficier de crédits et que l'aide accordée à de petites activités génératrices de revenus pouvait être financièrement viable. UN وقد أثبت المشروع أن فقراء الريف قادرون على التعامل مع الأنشطة المصرفية وأن تقديم قروض لأنشطة محددة الحجم مدرّة للدخل يمكن أن يكون مجديا من الناحية المالية.
    Des possibilités d'emploi salarié et de travail indépendant ont été créées pour les jeunes, les femmes et les personnes défavorisées et un stage de formation a été organisé à l'intention de 3 500 bénéficiaires de cette initiative pour qu'ils puissent mener des activités génératrices de revenus. UN ويجري تهيئة فرص، للشباب والنساء والمحرومين، للعمل مقابل أجر أو للعمل الحر، وقد تم تدريب 500 3 من المستفيدين من تلك الفرص لإكسابهم المهارات اللازمة لمزاولة أنشطة مدرّة للدخل.
    Il arrive souvent qu'en période de conflit, les femmes soient amenées à assumer de nouveaux rôles en matière de gestion des ressources naturelles, soit en entreprenant de nouvelles activités génératrices de revenus ou en entrant dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes. UN وفي كثير من الأحيان، تدفع النزاعات بالنساء إلى الاضطلاع بأدوار جديدة في إدارة الموارد الطبيعية، إما عن طريق تولّي أنشطة بديلة مدرّة للدخل أو عبر الانتقال إلى القطاعات التي يسيطر عليها الذكور تقليديًا.
    :: Le projet de développement en faveur des femmes rurales visant à donner une formation et des crédits à 11 700 femmes rurales pauvres en 2008-2009 pour leur permettre d'exercer des activités génératrices de revenus. UN :: مشروعَ تنمية المرأة الريفية وشمل 700 11 امرأةٍ فقيرة وفي حالة شدة في الفترة 2008-2009 للتدريب والحصول على الائتمانات من أجل الشروع في أنشطة مدرّة للدخل.
    la CE pour le Tadjikistan - accroissement des revenus individuels et amélioration du niveau de vie par la mise en place à l'échelon local de mécanismes de production et d'activités génératrices de revenus UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لطاجيكستان - تعزيز الدخل الفردي وتحسين مستويات المعيشة من خلال وضع آليات إنتاجية محلية وإيجاد أنشطة مدرّة للدخل
    On encourage la coopération avec le secteur privé pour l'offre de possibilités de formation aux technologies de l'information et de la communication à l'intention des femmes et avec les institutions des Nations Unies et les ONG pour l'offre de possibilités de formation professionnelle conçues pour faire acquérir aux femmes des compétences génératrices de revenus. UN وقال إن الحكومة تشجّع التعاون مع القطاع الخاص في تقديم التدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى النساء ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم التدريب المهني الذي يهدف إلى تزويد النساء بمهارات مدرّة للدخل.
    148. Le Comité décide que ces deux réclamations pour pertes liées à des biens producteurs de revenus n'ouvrent pas droit à indemnisation pour les raisons ci—après. UN ٨٤١- ويقرر الفريق أن كلا هاتين المطالبتين المتعلقتين بخسائر ذات صلة بممتلكات مدرّة للدخل غير قابلتين للتعويض لﻷسباب التالية.
    157. Dans le formulaire de réclamation " E " , Bhandari demandait une indemnité d'un montant de US$ 16 800 000 pour perte de biens producteurs de revenus. UN 157- وتطلب شركة " بهانداري " ، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " مبلغاً قدره 000 800 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسارة ممتلكات مدرّة للدخل.
    Plusieurs organisations non gouvernementales et groupements féminins dispensent à ces ex-praticiennes une formation dans d'autres activités rémunératrices. UN وقد تولى عدد من المنظمات غير الحكومية ومن المجموعات النسائية تدريب الممارسين السابقين لتلك العملية على أداء أنشطة أخرى مدرّة للدخل.
    Le programme est financièrement autonome et inclut l'assistance aux victimes sous forme de financement de microprojets générateurs de revenus permettant d'intégrer les victimes des mines à la vie économique de leurs collectivités et de projets visant à améliorer l'infrastructure socioéconomique. UN وتشمل المساعدات المقدمة تمويل مشاريع صغيرة مدرّة للدخل لصالح ضحايا الألغام من أجل دمجهم في الحياة النشطة كما يقوم البرنامج بإنجاز بنية تحتية ذات طابع اقتصادي واجتماعي.
    Documentation sur la meilleure manière d'associer les anciens cultivateurs de plantes illicites à la planification et à la gestion des activités légales productrices de recettes et à la commercialisation des produits obtenus UN :: مواد مطبوعة عن الممارسات المثلى المتعلقة بأساليب إشراك زارعي المحاصيل غير المشروعة السابقين في تخطيط أنشطة مدرّة للدخل مشروعة وادارتها وتسويقها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد