ويكيبيديا

    "مدفن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cimetière
        
    • décharge
        
    • caveau
        
    • coffre
        
    • site d
        
    • enterré
        
    • tombe de
        
    • une crypte
        
    • le Sanctuaire
        
    Le cimetière de Mamilla est un lieu de sépulture musulman historique et un lieu saint datant du XIIe siècle au moins, où des milliers de familles palestiniennes, de personnalités religieuses, de lettrés et de martyrs ont été inhumés. UN إن مقبرة مأمن الله مدفن إسلامي قديم وموقع مقدس يرجع تاريخه إلى القرن الثاني عشر على الأقل، يرقد في ثراه آلاف من أفراد الأسر الفلسطينية ومن الشخصيات الدينية والأعيان والعلماء والشهداء.
    À Yap, une tornade récente a emporté un vaste et très ancien cimetière. UN وفي ولاية يأب، أدت إحدى العواصف مؤخرا إلى جرف مدفن كبير بالغ القدم.
    Cette décharge est située au-dessus de la nappe phréatique de Guam, seule source d'eau potable du Territoire. UN ويقع مدفن النفايات هذا فوق مستودع المياه الجوفية لغوام، وهو المصدر الوحيد لمياه الشرب في اﻹقليم.
    Devine qui s'est caché dans sa chambre dans le caveau des agents morts ? Open Subtitles إحزر الذي إختبأ في غرفته في مدفن الوكيل الميت.
    Ce sceau proviendrait d'un coffre situé sous la ville ? Open Subtitles عن مدفن مليء بالكنوز مدفون تحت المدينة؟ من الممكن انه يحتوي على عملات سبائك ذهبية
    Ssi c'est humain, ça pourrait vouloir dire que ce site était un heiau ou un cimetière. Open Subtitles لو أنه يعود لإنسان ما فإنها قد تعني أن هذا الموقع كان يوماً ما مقبرة أو مدفن
    Cette ville est un cimetière avec vue sur la mer. Open Subtitles هذه المدينة برمتها هي مدفن لعين يطل على المحيط
    Et les historiens, cette terre en friche on pourrait l'utiliser comme cimetière. Open Subtitles ربما مؤرخ ما, بكل تلك الأرض غير المزروعة تعرف, يمكنها أن تستعمل من أجل غاية ما ربما مدفن
    Ecoutez-moi : il y a un vieux cimetière abandonné, à 4 km. Open Subtitles انة مدفن قديم و مهمل حوالى 3 اميال عن هنا
    Le Rapporteur spécial et quelques membres de l'équipe d'observateurs ont pu ainsi identifier eux-mêmes plusieurs fosses communes, notamment à Chamvuzo, à Nyundo, au cimetière communal de Gisenyi et à Cyangungu. UN وهكذا استطاع المقرر الخاص وبعض أفراد فريق المراقبين التحقق بأنفسهم من وجود عدة مقابر جماعية، ولا سيما في شامفوزو ونيوندو، وفي مدفن بلدة جيسيني، وفي سيانغونغو.
    Le Rapporteur spécial et quelques membres de l'équipe d'observateurs ont pu ainsi identifier eux-mêmes plusieurs fosses communes, notamment à Chamvuzo, à Nyundo, au cimetière communal de Gisenyi et à Cyangungu. UN وهكذا استطاع المقرر الخاص وبعض أفراد فريق المراقبين التحقق بأنفسهم من وجود عدة مقابر جماعية، ولا سيما في شامفوزو ونيوندو، وفي مدفن بلدة جيسيني، وفي سيانغونغو.
    Il est recommandé de déposer ces déchets dans une décharge aménagée surveillée et de les recouvrir au départ d'une couche de terre d'au moins 15 cm. UN والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم.
    Ces résultats indiquent que la décharge en question pourrait jouer le rôle d'une source locale de pollution par les PCCC. UN وتبين النتائج أن مدفن القمامة قد يعمل كمصدر محلي للتلوث بالبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في إكاليت.
    Au Danemark, il est envoyé à une usine de traitement de déchets chimiques, où le chrome est précipité et mis en décharge. UN وفي الدانمرك يرسل السائل إلى مصنع النفايات الكيميائية حيث يتم ترسيب الكروم والتخلص منه في مدفن للقمامة.
    Après avoir parcouru 2 km, vous avez trouvé un caveau abritant le cube. Open Subtitles رحلة طويلة جلبتكِ إلى مدفن مُتقن للصندوق
    Bonne chose, un caveau comme le nôtre... ça rappelle la famille ! Open Subtitles ، شيء عظيم ، كما تعرفين .. مدفن مثل مدفن عائلتنا تذكير دائم بتراث واحد
    Dans le coffre des artefacts, j'ai activé par accident une sorte d'appareil de communication ancien, qui a transféré mon esprit dans le corps de cette femme, et le sien dans le mien. Open Subtitles بالرجوع إلى مدفن المصنوعات اليدويةَ بدون قصد , قمتُ بتنشيط جهاز إتصالات سلالي , تسبب ذلك بنقل عقلي إلى جسد هذه الإمرأة وعقلها إلى جسدي
    J'ai toujours cru qu'ils devaient être enfermé dans un coffre quelque part. Open Subtitles شَعرتُ دائماً بأنّهم يَجِبُ أَنْ belocked بعيداً في a مدفن في مكان ما. لِماذا؟
    Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique. UN وأُبلغ من بيلاروس، أن عدة آلاف من الأشخاص يقيمون في مدفن نفايات تروستينك الشديد السمية والواقع خارج منسك.
    Difficile d'expliquer, mais on doit savoir où le chevalier est enterré. Open Subtitles يصعب الشرح، لكننا بحاجة إلى معرفة مدفن الفارس.
    Votre présence est requise sur la tombe de Milan Hastings ce 1er avril 2008 à midi. Open Subtitles مطلوب حضورك عند مدفن ميلان هايستينجز في 1 أبريل 2008 , ظهرا
    Une reproduction 3D d'une crypte funéraire étrusque. Open Subtitles نموذج ثلاثي الأبعاد لسرداب مدفن إتروسكان نعم
    Le manche a été volé dans le Sanctuaire des Régents. Open Subtitles الآن المقبض الذي كان أخذ من مدفن الوصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد