ويكيبيديا

    "مدفوعات البلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paiements du pays
        
    • paiements d'un pays
        
    En conséquence, les nécessités financières de la balance des paiements du pays ont été gravement affectées, ce qui a eu des incidences négatives considérables et disproportionnées sur notre économie. UN وتبعا لذلك تأثرت متطلبات تمويل ميزان مدفوعات البلد بدرجة كبيرة، وفرض هذا أعباء سلبية غير متناسبــة علــى أداء الاقتصاد.
    Comme ces entreprises sont plus axées sur l'exportation que les grandes sociétés transnationales, elles peuvent exercer un effet positif sur la balance des paiements du pays d'accueil. UN ونظرا ﻷن هذه الشركات تكون أكثر توجها إلى التصدير من الشركات عبر الوطنية الكبيرة الحجم، فإنها قد تحدث تأثيرا ايجابيا على ميزان مدفوعات البلد المضيف.
    Tout changement marqué d'une année à l'autre dans la contribution de l'entreprise à la balance des paiements du pays devrait aussi faire l'objet d'une explication. UN وينبغي أيضاً توضيح أسباب التغييرات الهامة، من سنة لأخرى، في مساهمة المؤسسة التجارية في ميزان مدفوعات البلد.
    En ce qui concerne l'encours des dettes, le défaut de paiement des versements dus, jusqu'à la reprise du service de la dette dans toutes les conditions voulues, continue à déséquilibrer la balance des paiements du pays concerné. UN وفيما يتعلق بالديون غير المسددة، فإن وقف المدفوعات المستحقة السداد من البلد المستهدف إلى حين استئناف خدمة الدين بجميع اﻷشكال الملائمة، يظل يؤثر تأثيرا سلبيا في وضع ميزان مدفوعات البلد المتضرر.
    L'un des moyens suggérés pour obtenir la participation du secteur privé au règlement des crises est la méthode du cas par cas, qui repose sur une appréciation de l'état de la balance des paiements d'un pays et de ses chances de voir se rouvrir l'accès au marché des capitaux. UN 55 - ويتبع أحد الأطر المقترحة لمشاركة القطاع الخاص نهج النظر في كل حالة على حدة، استنادا إلى تقييم حالة ميزان مدفوعات البلد واحتمالات الوصول إلى السوق من جديد.
    Selon les estimations du Fonds monétaire international, l'effet négatif des sanctions sur la balance des paiements du pays pour la même période s'élève à 1 milliard 115 millions de dollars. UN وطبقا لتقديرات صندوق النقد الدولي، فإن اﻷثر السلبي للجزاءات على ميزان مدفوعات البلد للفترة ذاتها يعادل ١,١٥ بليون دولار.
    L'impact de cette perturbation sur la balance des paiements du pays sape considérablement les efforts d'ajustement structurel de l'économie nationale. Ce facteur a pour effet de fausser le commerce; par conséquent, l'effet négatif des sanctions sur le développement du marché et sur le secteur privé naissant compromet la situation économique générale du pays. UN وإن ما يحدثــه هــذا التوقــف مــن أثر على ميزان مدفوعات البلد يقوض الجهود الرامية إلى التكيف الهيكلي للاقتصاد الوطني، ومن شأن هذا العامل المعوج للتجارة ومن ثم اﻷثر السلبي للجزاءات على تنمية السوق وعلى القطاع الخاص الناشئ حديثا تعريض الحالة الاقتصادية العامة في البلد للخطر.
    La valeur des exportations d'une entreprise par rapport à ses importations, en tant qu'indicateur de la contribution à la balance des paiements du pays dans lequel elle exerce son activité, pourrait aussi témoigner de la contribution économique de cette entreprise à l'économie du pays en question; ce point est particulièrement pertinent pour les pays en développement qui doivent gérer leurs réserves en devises. UN وقد تنبئ قيمة صادرات المشروع مقابل وارداتها، بصفتها مؤشرا على مساهمته في ميزان مدفوعات البلد الذي يعمل فيه، عن مساهمة المشروع الاقتصادية أيضاً في اقتصاد ذلك البلد؛ وهذه مسألة تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية التي عليها أن تدير احتياطاتها من العملة الصعبة.
    c) Calculer la contribution de l'entreprise concernée à la balance des paiements du pays d'accueil (CCBP) selon la formule suivante: CCBP = Σ exportations - Σ importations. UN (ج) حساب مساهمة الشركة المبلِّغة في ميزان مدفوعات البلد المضيف باستخدام المعادلة التالية: المساهمة في ميزان مدفوعات البلد = مجموع الصادرات - مجموع الواردات.
    15. Considérations générales. La valeur des exportations d'une entreprise par rapport à ses importations est un indicateur de la contribution à la balance des paiements du pays où elle exerce son activité; ce point est particulièrement pertinent pour les pays en développement qui doivent gérer leurs réserves en devises. UN 15- معلومات أساسية: تمثل قيمة صادرات المؤسسة مقارنة بوارداتها مؤشراً لمساهمة تلك المؤسسة في ميزان مدفوعات البلد الذي تنشط فيه. وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية التي عليها أن تدير احتياطاتها من " العملة الصعبة " .
    c) Calculer la contribution de l'entreprise concernée à la balance des paiements du pays d'accueil (CCBP) selon la formule suivante: CCBP = Σ exportations - Σ importations UN (ج) حساب مساهمة الشركة المبلِّغة في ميزان مدفوعات البلد المضيف باستخدام المعادلة التالية: المساهمة في ميزان مدفوعات البلد = مجموع الصادرات - مجموع الواردات.
    19. La valeur des exportations d'une entreprise par rapport à ses importations, en tant qu'indicateur de la contribution à la balance des paiements du pays où elle exerce son activité, pourrait aussi témoigner de la contribution économique de cette entreprise dans le pays en question; ce point est particulièrement pertinent pour les pays en développement qui doivent gérer leurs réserves en devises. UN 19- قد تعطي قيمة صادرات الشركة نسبة إلى وارداتها، كمؤشر لمساهمة تلك الشركة في ميزان مدفوعات البلد الذي تنشط فيه، معلومات، أيضاً عن مساهمة تلك الشركة في اقتصاد البلد المعني؛ وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية التي عليها أن تدبر احتياطاتها من " العملة الصعبة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد