Le Ministère du développement international du Royaume-Uni s'est engagé à fournir la somme de 7,6 millions de dollars pendant quatre ans. | UN | فقد وافقت إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة على تقديم مبلغ 7.6 مليون دولار على مدى أربع سنوات. |
Un financement supplémentaire de 25,4 millions de dollars sur quatre ans destiné à assurer la viabilité des principaux orchestres australiens; et | UN | :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 25.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لضمان استدامة الفرق الموسيقيـة الرئيسية الأسترالية |
Ce partenariat aidera plus de 13 000 Australiens autochtones dans le domaine de l'emploi pendant quatre ans grâce aux mesures suivantes : | UN | وستساعد الشراكة الوطنية ما يصل إلى 000 13 من السكان الأصليين الأستراليين على مدى أربع سنوات من خلال الإجراءات التالية: |
En tout, plus de 280 unités de matériel lourd ont été éliminées en quatre ans. | UN | وبلغ إجمالي ما تم تخفيضه على مدى أربع سنوات أكثر من 280 قطعة سلاح ثقيل. |
Comme l'a dit le Secrétaire général par la voix de son Conseiller spécial sur Chypre, les efforts déployés au cours des quatre années et demie visaient à permettre la réunification de l'île de façon que Chypre, une fois réunie, puisse entrer dans l'Union européenne. | UN | وكما قال الأمين العام عن طريق مستشاره الخاص لقبرص فإن الجهود التي بُذلت على مدى أربع سنوات ونصف كان يمكن أن تؤدي إلى إعادة توحيد الجزيرة بشكل يمكِّن قبرص الموحَّدة من الدخول في الاتحاد الأوروبي. |
Je suppose que six semaines en quatre ans, c'est trop peu, tout simplement. | UN | وأعتقد أن متابعة دروس اللغة لمدة ستة أسابيع على مدى أربع سنوات ليست كافية. |
Je suppose que six semaines en quatre ans, c'est trop peu, tout simplement. | UN | وأعتقد أن متابعة دروس اللغة لمدة ستة أسابيع على مدى أربع سنوات ليست كافية. |
En l’espace de quatre ans, le nombre de pays affectés par des situations d’urgence et par des conflits est passé de 15 à 55. | UN | فعلى مدى أربع سنوات فقط، ازداد عدد البلدان التي توجد فيها حالات طوارئ ومنازعات من ١٥ بلدا إلى أكثر من ٥٥ بلدا. |
Le plan inclut un investissement de 66 millions de dollars échelonné sur quatre ans et de nombreuses initiatives incluant: | UN | وتتضمن الخطة استثماراً قدره 66 مليون دولار على مدى أربع سنوات ومجموعة كبيرة من المبادرات التي تشمل ما يلي: |
En 2003, les économies africaines ont enregistré une croissance de 3,7 %, la plus forte depuis quatre ans. | UN | ففي عام 2003، سجلت الاقتصادات الأفريقية نسبة نمو قدرها 3.7 في المائة، وهي أعلى نسبة تحققت على مدى أربع سنوات. |
Huit séminaires avaient été organisés et une cinquantaine de rapports présentés en l'espace de quatre ans. | UN | وقد عُقدت ثماني حلقات دراسية، وقدم ما يبلغ 50 ورقة على مدى أربع سنوات. |
Cette opération devrait résulter en une dépense de 25 millions de dollars d'investissements dans le développement rural sur une période de quatre ans. | UN | ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى إنفاق ٢٥ مليون دولار في استثمارات التنمية الريفية على مدى أربع سنوات. |
Toutefois, l'Université avait déjà reçu un engagement ferme du Gouvernement canadien pour le versement de 5,25 millions de dollars canadiens sur quatre ans, étant entendu qu'il n'y aurait pas d'autre financement fédéral de base au-delà de ce montant. | UN | وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ. |
quatre ans après, le Rapporteur spécial s'est employé à évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées dans le rapport susmentionné. | UN | وقد سعى المقرر الخاص على مدى أربع سنوات لتقييم حال تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
:: Création d'un Fonds d'appui des femmes entrepreneurs, d'une valeur globale de 26 500 000 leks, à réaliser dans un délai de quatre ans. | UN | :: وإنشاء صندوق لدعم صاحبات الأعمال، تبلغ قيمته الإجمالية 000 500 26 ليك ألباني، للاستخدام على مدى أربع سنوات. |
Stratégie contre les concepts juridiques parallèles : 6 millions de couronnes danoises sont alloués sur une période de quatre ans. | UN | استراتيجية مناهضة المفاهيم القانونية الموازية: يجرى تخصيص 6 ملايين كرونة دانمركية على مدى أربع سنوات. |
Mères de district : 6,4 millions de couronnes danoises sont alloués sur une période de quatre ans. | UN | أمهات الحي: يجري تخصيص 6.4 مليون كرونة على مدى أربع سنوات. |
Il vise à définir plus clairement la stratégie et les plans de mise en œuvre du Bureau sur une période de quatre ans. | UN | ويهدف هذا الإطار إلى زيادة تفصيل الاستراتيجية وخطط التنفيذ للمكتب على مدى أربع سنوات. |
Elles avaient augmenté quatre ans de suite et risquaient d'être supérieures aux ressources consacrées par l'organisation aux opérations. | UN | وقد ارتفعت على مدى أربع سنوات متعاقبة وكادت تتجاوز حصة الأموال التي أنفقتها المنظمة على العمليات. |
Vous lui avez envoyé plus de 1200 emails sur ce cas sur une période de quatre ans. | Open Subtitles | أنت أرسلت له أكثر من 1200 رسالة على بريده الإلكتروني على مدى أربع سنوات. |
Comme lui et bien d'autres l'avaient fait à maintes reprises au cours des quatre années et demie écoulées, il était descendu de sa voiture officielle devant l'entrée de son immeuble, était passé entre des barrières non reliées érigées dans la rue et avait franchi le trottoir pour entrer dans le hall de son immeuble. | UN | وأوضح قائلا إنه خرج من سيارته الرسمية أمام مدخل المبنى، على غرار ما كان قد فعله هو وكثيرون غيره في مناسبات لا تحصى على مدى أربع سنوات ونصف، ومر عبر المتاريس غير الموصولة ببعضها الموجودة في الشارع، وعبر الرصيف ثم دخل إلى بهو المبنى الذي تقع فيه بعثته. |
À l'issue de quatre années de négociations après l'adoption du Protocole, les Parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques ont approuvé une série de dispositions, énoncées dans les Accords de Marrakech, portant notamment sur les procédures de contrôle du respect. | UN | وبعد اعتماد البروتوكول، تفاوضت الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على مدى أربع سنوات في مجموعة من الأحكام، كانت من بينها أحكام بشأن إجراءات الامتثال عُرِفت باتفاقات مراكش. |