ويكيبيديا

    "مدى السنوات الخمس السابقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cours des cinq dernières années
        
    • cours des cinq années précédentes
        
    Les services de planification familiale se sont développés au cours des cinq dernières années. UN ٧٤ - اتسع نطاق خدمات تنظيم اﻷسرة على مدى السنوات الخمس السابقة.
    Il a rappelé que le problème de la liste électorale spéciale avait été maintes fois soulevé au cours des cinq dernières années devant le comité des signataires, et affirmé que tout avait été mis en œuvre pour réduire le peuple kanak au rang de minorité. UN وفيما يتعلق بمسألة السجل الانتخابي الخاص، أشار إلى أن المشكلة أُثيرت أمام لجنة الموقعين على مدى السنوات الخمس السابقة وصرّح أنه تم فعل كل ما هو ممكن لجعل شعوب الكاناك أقلية.
    Le nombre de meurtres avait diminué de 16 %, et il avait été commis 200 féminicides de moins que le nombre moyen de féminicides commis au cours des cinq dernières années. UN وانخفض ارتكاب جرائم القتل بنسبة 16 في المائة، وقلَّت حالات قتل الإناث بما يبلغ 200 حالة مقارنة بالمتوسط المسجل على مدى السنوات الخمس السابقة.
    Le tableau 25 de l'annexe statistique montre la situation des femmes non japonaises qui ont commis une infraction pénale liée à la prostitution au cours des cinq dernières années. UN 199 - بأتي في المرفق الإحصائي 25 بيان حالة النساء غير اليابانيات المشتركات في مخالفات جنائية تتعلق بالبغاء على مدى السنوات الخمس السابقة.
    84. A la date à laquelle le présent rapport a été établi, il n'y avait eu sur l'île de Man, au cours des cinq années précédentes, aucun cas de décès de femmes pendant ou après la grossesse et en rapport avec celle-ci. UN ٤٨- ولم تشهد جزيرة مان حالات وفاة للنساء أثناء فترة الحمل أو بعدها نتيجة لوضعهن، على مدى السنوات الخمس السابقة على تاريخ هذا التقرير.
    Au cours des cinq dernières années, la République de Corée a enregistré le taux d'accroissement de l'APD le plus important parmi les membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à laquelle elle a adhéré en 2009. UN وأوضح أن جمهورية كوريا استطاعت على مدى السنوات الخمس السابقة تسجيل أعلى معدل للزيادة في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية فيما بين أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي انضمت إلى عضويتها في عام 2009.
    Mme King (Sous-Secrétaire générale, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme), présentant le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (A/55/399), dit que la proportion de femmes qui se trouvent aux échelons les plus élevés des centres de décision nationaux et internationaux n'a guère évolué au cours des cinq dernières années. UN 17 - السيدة كينغ (الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): عرضت تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة (A/55/399) فقالت إن مشاركة المرأة في وظائف اتخاذ القرارات الوطنية والدولية على المستويات العليا لم يتغير كثيرا على مدى السنوات الخمس السابقة.
    Elle relève qu'en Afrique, alors que le budget des projets de coopération technique nationaux n'a guère changé au cours des cinq dernières années, les ressources allouées aux projets AFRA et à d'autres projets régionaux ont considérablement augmenté, passant d'environ un quart du budget total du programme en 1993 à plus de la moitié pour le programme de 1999-2000. (Pour plus de détails, voir NPT/CONF.2000/10). B. Les Amériques UN وأكدت أنه فيما يتعلق بأفريقيا وفي حين أن الميزانية المخصصة لمشاريع التعاون التقني الوطني قد طرأ عليها تغير بعض الشيء على مدى السنوات الخمس السابقة فإن الاعتمادات المخصصة لاتفاقات التعاون الإقليمي في أفريقيا قد زادت بدرجة كبيرة من ربع الميزانية البرنامجية الإجمالية في عام 1993 إلى أكثر من النصف في ميزانية برنامج التعاون التقني لعام 1999-2000. (للاطلاع على معلومات مفصلة انظر NPT/CONF.2000/10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد