ويكيبيديا

    "مدى انتشار العنف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prévalence de la violence
        
    • l'ampleur de la violence
        
    • 'incidence de la violence
        
    • la prévalence des violences
        
    • la fréquence de la violence
        
    • ampleur des violences
        
    • l'ampleur du phénomène
        
    • l'étendue de la violence
        
    • l'importance de la violence
        
    • la prévalence de cette violence
        
    Le renforcement du système statistique et du registre des féminicides est important pour déterminer la prévalence de la violence à l'égard des femmes dans le couple. UN ومن المهم تدعيم نظام الإحصاء من أجل معرفة مدى انتشار العنف ضد المرأة في إطار العلاقة الزوجية، وسجل جرائم قتل النساء.
    L'État chilien ne dispose pas encore de registre unique permettant de déterminer la prévalence de la violence à l'égard des femmes dans ce pays. UN ليس لدى دولة شيلي حتى الآن سجل وحيد يتيح معرفة مدى انتشار العنف ضد النساء في البلد.
    :: Une < < Étude concernant la prévalence de la violence familiale en Inde > > UN :: دراسة عن مدى انتشار العنف داخل الأسرة في الهند.
    Elle demande également des informations sur l'ampleur de la violence familiale dans les zones rurales et sur l'appui offert aux victimes de cette violence. UN وطلبت أيضا معلومات عن مدى انتشار العنف المنزلي في المناطق الريفية وعن الدعم المقدم لضحايا هذا العنف.
    De plus, l'intervenant a pris note de l'absence de statistiques nationales sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه لاحظ عدم وجود إحصاءات وطنية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    Il est difficile d'estimer la prévalence de la violence sexuelle de non-partenaires car la violence sexuelle demeure une question très taboue pour les femmes et souvent pour leurs familles dans de nombreuses sociétés. UN ومن الصعب تحديد مدى انتشار العنف على يد شخص غير شريك لأن العنف الجنسي يظل في كثير من المجتمعات مسألة تجلب العار الشديد للمرأة وفي الغالب لأسرتها أيضاً.
    Des informations et des données statistiques sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes, dont la violence familiale UN معلومات وبيانات إحصائية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    L'Office pour l'égalité des sexes coordonne les activités d'une enquête sur la prévalence de la violence contre les femmes en Bosnie-Herzégovine. UN تتولى وكالة المساواة بين الجنسين تنسيق دراسة استقصائية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة في البوسنة والهرسك.
    Il s'agissait de déterminer la prévalence de la violence sous ses différentes formes contre les femmes en Bosnie-Herzégovine. UN وهي ترمي إلى تحديد مدى انتشار العنف ضد المرأة بمختلف أشكاله في البوسنة والهرسك.
    Le Gabon recueille des données démontrant la prévalence de la violence physique, sexuelle et domestique à l'égard des femmes. UN وتجمع غابون بيانات تشير إلى مدى انتشار العنف البدني والجنسي والعائلي ضد المرأة.
    Dans le même sens, une enquête nationale serait lancée pour connaître la prévalence de la violence fondée sur le genre. UN وفي الوقت ذاته، سوف يجرى استقصاء وطني لمعرفة مدى انتشار العنف القائم على نوع الجنس.
    L'étude est assortie d'un certain nombre de recommandations en matière de collecte de données, portant notamment sur l'élaboration d'un ensemble d'indicateurs internationaux visant à évaluer la prévalence de la violence à l'égard des femmes et l'efficacité de différentes interventions. UN وأضاف أن الدراسة انتهت إلى عددٍ من التوصيات بشأن الإجراءات التي تتخذ بالنسبة لجمع البيانات، بما في ذلك وضع مجموعة من المؤشرات الدولية لتقدير مدى انتشار العنف ضد المرأة وأثر التدخلات المختلفة.
    Elle a également organisé une formation dispensée par des spécialistes marocains à leurs homologues mauritaniens en vue de la préparation de leur première enquête sur la prévalence de la violence sexiste. UN ويسرت الهيئة أيضاً قيام خبراء مغاربة بتدريب نظراء لهم من موريتانيا لإعداد أول دراسة استقصائية لهم عن مدى انتشار العنف الجنساني.
    21. Selon HRW, il n'existe pas de données sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes, d'où la difficulté de juger de l'ampleur du problème et de l'efficacité des mesures gouvernementales. UN 21- وحسبما أوردته منظمة رصد حقوق الإنسان، لا توجد أي بيانات بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة في الكويت، ما يجعل من الصعب التيقن من حجم المشكل أو فعالية مواجهة الحكومة له.
    Lorsqu'on essaie d'évaluer l'ampleur de la violence sexuelle à l'égard des femmes, on ne peut considérer les données de la police que comme des indicateurs de tendance, et il ne faut pas compter qu'elles permettent de saisir réellement l'étendue de la violence. UN عند محاولة تقييم مدى انتشار العنف الجنسي ضد المرأة، لا تصلح بيانات الشرطة إلا بوصفها مؤشرا على الاتجاه السائد، لا على نطاقه الفعلي.
    On ne dispose pas suffisamment de connaissances factuelles sur l'ampleur de la violence à l'égard des femmes dans la vie politique et publique et ses incidences sur la capacité de celles-ci d'exercer leur droit à la participation politique. UN وقليلة هي المعارف المتوفرة القائمة على الأدلة عن مدى انتشار العنف ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة وعن أثره على قدرة المرأة على إعمال حقها في المشاركة السياسية.
    Le Gouvernement néerlandais a déjà une idée de l'incidence de la violence dans la famille, car les citoyens en font état. UN لدى الحكومة الهولندية بالفعل فكرة عن مدى انتشار العنف المنزلي، لأن المواطنين يبلغون عنه.
    Veuillez également fournir des renseignements détaillés sur la prévalence des violences familiales et sexuelles, dont le viol, en précisant le taux et le nombre de cas relevés, les relations entre les victimes et les auteurs, ainsi que les poursuites et les sanctions infligées aux agresseurs. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار العنف المنزلي والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، ومعدل الحالات المبلغ عنها وعددها، والعلاقة بين الضحية والجاني، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    En outre, les informations dont dispose le Comité font état de la fréquence de la violence domestique. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات المعروضة على اللجنة تبين مدى انتشار العنف المنزلي.
    Veuillez fournir des informations sur l'ampleur des violences perpétrées contre les femmes, notamment le nombre de femmes tuées par leurs époux, leurs compagnons ou leurs ex-compagnons, depuis l'examen du cinquième rapport périodique. UN فيرجى تقديم معلومات بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد النساء اللاتي جرى قتلهن على أيدي أزواجهن أو شركاء حياتهن أو شركاء حياتهن السابقين، منذ النظر في التقرير الدوري الخامس.
    Veuillez indiquer s'il est prévu de mener une enquête nationale sur la population pour déterminer l'ampleur du phénomène de la violence à l'égard des femmes. UN يرجى الإشارة فيما إذا كانت هناك خطط لإجراء استقصاء وطني بين السكان لتقييم مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    Le rapport ne contient aucun renseignement sur l'étendue de la violence à l'égard des femmes. UN كما تعوز التقرير بيانات بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    48. Le ministère de l'Intérieur est l'une des principales sources de données concernant l'importance de la violence à l'égard des femmes. UN 48 - وزارة الداخلية هي المصدر الرئيسي للبيانات عن مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    Recueillir des statistiques sur les incidences, les effets et les liens avec les différentes formes de violence domestique afin d'aider les décideurs et les parties prenantes à évaluer correctement la prévalence de cette violence; UN جمع البيانات الإحصائية عن معدلات حدوث مختلف أشكال العنف المنزلي وآثارها والروابط بينها لمساعدة واضعي السياسات والجهات صاحبة المصلحة على تقييم مدى انتشار العنف المنزلي بقدر كافٍ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد