ويكيبيديا

    "مديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • longue
        
    • prolongée
        
    • longues
        
    Des courants telluriques induits par les tempêtes magnétiques provoquent des pannes d'électricité de longue durée et une augmentation de la corrosion de pipelines essentiels. UN وتتسبب التيارات الأرضية المحرَّضة، التي تولدها العواصف المغنطيسية، في انقطاع الكهرباء لفترات مديدة وفي ازدياد التآكل في أنابيب الطاقة البالغة الأهمية.
    Je collabore depuis longtemps avec elle en tant que collègue et ami, et je voudrais personnellement lui souhaiter une retraite longue et heureuse. UN ولي مع السيدة أنيك ارتباط طويل، بصفتي زميلا وصديقا، وأتمنى لها شخصياً حياة مديدة وسعيدة بعد التقاعد.
    Pour que cet effet soit suffisant, il faut cependant maintenir un solde migratoire élevé sur une longue période. UN غير أنه، كي يكون هذا الأثر كبيرا، لا بد من الإبقاء على مستويات مرتفعة من صافي الهجرة طوال فترات مديدة.
    Une vie longue, saine et digne pour la population tout entière devrait être l'objectif le plus fondamental de chaque plan de développement socioéconomique. UN وينبغي لتوفير حياة مديدة وصحية وكريمة لكل السكان أن يكون الهدف الأساسي الأعظم لكل خطة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La détention prolongée des condamnés à mort entraîne souvent des actes cruels ou inhumains. UN إن إبقاء الأشخاص على قائمة الإعدام لفترات مديدة غالباً ما يكون، في حد ذاته، سبباً للقسوة أو اللاإنسانية.
    Premièrement, elle permet d'éviter les procédures coûteuses et longues qui seraient nécessaires pour traiter individuellement un grand nombre de demandes. UN أولا: يتلافى هذا اﻹجراء الدخول بالضرورة في مفاوضات مديدة وباهظة التكاليف لمعالجة عدد كبير من المطالبات بشكل إفرادي.
    La CNUCED avait une longue expérience de la collaboration et de l'interaction avec les différentes composantes de la société civile, le secteur privé et les parlementaires. UN فلدى الأونكتاد تجربة مديدة في التعامل مع مختلف عناصر المجتمع المدني والارتباط بها، وكذلك مع القطاع الخاص والبرلمانيين.
    Nous avons eu le grand privilège de trouver des candidats répondant à ces critères et qui nous ont permis de bénéficier de leur longue expérience et de leurs vastes compétences. UN وقد حالفنا الحظ في تعيين أعضاء للفريق يستوفون تلك المعايير، جالبين معهم خبرة مديدة ودراية واسعة، وهم: كونراد س.
    Parce que la vie est longue, jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Open Subtitles لأن الحياة مديدة إلى أن تفنى في لحظة.
    Pourquoi ne pas lui avoir donné une longue vie avec ? Open Subtitles فلمَ عساهم لا يمنحونها حياةً مديدة لتؤدّي رسالتها؟
    Cette soeur vivra une vie longue et, espérons-le, bien moins mouvementée. Open Subtitles ستعيش تلك الأخت حياة مديدة وزاخرة بأحداث أقلّ كما نرجو
    Nous pouvons vivre une longue vie humaine ensemble. Open Subtitles بوسعنا أن نحيا حياةً بشريّة مديدة سويًّا.
    Et s'assurer qu'ils vivent une longue et heureuse vie tu n'es pas d'accord? Open Subtitles والحرص على أن يعشن حياة مديدة وسعيدة، ألا توافقني الرأي؟
    Tu as promis de vivre une longue vie pleine d'examens de la prostate. Open Subtitles وعدتني بأن تعيش حياة مديدة وهانئة مليئة بفحص البروستاتا وتنظير القولون
    Voilà comment il a su que tu aurais une vie longue et comblée. Open Subtitles و كان ذلك يخرج كشريط حريري أحمر, الواحد تلو الآخر و بذلك قد عرف بإنه سيكون لك حياة مديدة و كاملة
    Merci, madame. longue vie à vous ! Open Subtitles شكرًا سيّدتي، أتمنّى لكِ حياة مديدة والثراء.
    Et pour ce que ça vaut, le patient a eu une vie longue et heureuse. Open Subtitles وإن كان لذلك قيمة، فإنّ المريض قد عاش حياة مديدة وسعيدة
    "Allez de l'avant, camarades, longue vie à Napoléon." Open Subtitles الى الامام ايها الرفاق حياة مديدة نابولين
    J'espère que non. J'espère avoir une vie sexuelle longue et heureuse. Open Subtitles اتمنى غير ذلك , انا اتعشم فى حياة جنسية سعيدة مديدة
    L'hexabromobiphényle est facilement absorbé par l'organisme et s'y accumule à la suite d'une exposition prolongée. UN ويمتص سداسي البروم ثنائي الفينيل جيداً في الجسم، وهو يتراكم عقب فترة تعرض مديدة.
    Il en résultait que bon nombre d'enfants restaient détenus pendant de longues périodes. UN والنتيجة هي أن العديد من أولئك الأطفال يظلون رهن الاحتجاز لفترات مديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد