ويكيبيديا

    "مدير البرنامج المعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Administrateur associé
        
    • l'Administrateur assistant
        
    • Administrateur adjoint
        
    • nouvel Administrateur associé
        
    Ci-après est reproduit le texte intégral de la déclaration de l'Administrateur associé : UN وفي ما يلي النص الكامل للبيان الذي أدلى به مدير البرنامج المعاون:
    A. Déclaration de l'Administrateur associé du UN بيان مدير البرنامج المعاون في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    33. l'Administrateur associé a considéré que la participation de pays nouvellement indépendants à diverses activités ouvrait de nouvelles possibilités de coopération. UN ٣٣ - ويعتبر مدير البرنامج المعاون ظهور البلدان المستقلة حديثا التي تشترك في مختلف اﻷنشطة نافذة جديدة للتعاون.
    A. Déclaration de l'Administrateur associé du Programme UN بيان مدير البرنامج المعاون في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    l'Administrateur assistant a répondu que le PNUD préparerait un rapport sur l'évaluation et le contrôle. UN وذكر مدير البرنامج المعاون أن البرنامج سيُصدر تقريرا سنويا بشأن التقييم والمراقبة.
    Le Groupe partageait le point de vue de l'Administrateur associé selon lequel le dialogue avait été fructueux au cours de la session en cours. UN وقال إن المجموعة تشاطر مدير البرنامج المعاون رأيه بأن الحوار كان مثمرا خلال الدورة الراهنة.
    Le Groupe partageait le point de vue de l'Administrateur associé selon lequel le dialogue avait été fructueux au cours de la session en cours. UN وقال إن المجموعة تشاطر مدير البرنامج المعاون رأيه بأن الحوار كان مثمرا خلال الدورة الراهنة.
    l'Administrateur associé a conclu en réaffirmant l'engagement du PNUD en faveur de la réforme mise en oeuvre par le Secrétaire général pour orienter les activités de l'Organisation vers la coopération Sud-Sud. UN واختتم مدير البرنامج المعاون ملاحظاته بطمأنة المجلس بأن البرنامج اﻹنمائي ملتزم بما يبذله اﻷمين العام من جهود إصلاحية تهدف إلى توجيه عمل المنظمة نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Elle a également noté que le FNUAP avait entretenu de très bonnes relations avec l'Administrateur associé sortant. UN وأشارت أيضا إلى ما تمتع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من علاقة طيبة جدا مع مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته.
    Il a remercié le Vice-Président de l'hommage qu'il avait rendu à l'Administrateur associé et a adressé ses meilleurs voeux à M. Ahmed. UN وشكر نائب الرئيس على الكلمات التي أدلها بها عن مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته، وأعرب للسيد أحمد عن أفضل أمنياته للمستقبل.
    l'Administrateur associé Programme des Nations Unies pour le développement UN مدير البرنامج المعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Pour les procédures de préparation, voir le mémorandum de l'Administrateur associé en date du 17 mars 1997. UN وللاطلاع على إجراءات إعداد مخططات البرامج، انظر مذكرة مدير البرنامج المعاون المؤرخة 17 آذار/مارس 1997.
    Elle a également noté que le FNUAP avait entretenu de très bonnes relations avec l'Administrateur associé sortant. UN وأشارت أيضا إلى ما تمتع به صندوق الأمم المتحدة للسكان من علاقة طيبة جدا مع مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته.
    Il a remercié le Vice-Président de l'hommage qu'il avait rendu à l'Administrateur associé et a adressé ses meilleurs voeux à M. Ahmed. UN وشكر نائب الرئيس على الكلمات التي أدلها بها عن مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته، وأعرب للسيد أحمد عن أفضل أمنياته للمستقبل.
    l'Administrateur associé a conclu en réaffirmant l'engagement du PNUD en faveur de la réforme mise en oeuvre par le Secrétaire général pour orienter les activités de l'Organisation vers la coopération Sud-Sud. UN واختتم مدير البرنامج المعاون ملاحظاته بطمأنة المجلس بأن البرنامج الإنمائي ملتزم بما يبذله الأمين العام من جهود إصلاحية تهدف إلى توجيه عمل المنظمة نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    97. l'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et dit qu'il serait répondu bilatéralement à certaines questions. UN 97 - شكر مدير البرنامج المعاون الوفود على تعليقاتها وذكر أن بعض الاستفسارات سيكون الرد عليها بصفة ثنائية.
    l'Administrateur associé a répété dans sa réponse qu'on recherchait surtout la simplicité et la facilité d'application. UN وردا على ذلك، كرر مدير البرنامج المعاون التأكيد على أن التبسيط وسهولة التنفيذ ستكون لهما الأهمية المطلقة في هذا الصدد.
    l'Administrateur associé a passé en revue les diverses questions et observations des délégations. UN تطرّق مدير البرنامج المعاون ﻷسئلة الوفود المحددة وتعليقاتها.
    Il a également créé une équipe spéciale présidée par l'Administrateur associé, afin de renforcer encore le rôle des commissions économiques régionales. UN وأنشأ أيضا فرقة عمل برئاسة مدير البرنامج المعاون من أجل زيادة تعزيز دور اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    l'Administrateur assistant a répondu que le PNUD préparerait un rapport sur l'évaluation et le contrôle. UN وذكر مدير البرنامج المعاون أن البرنامج سيُصدر تقريرا سنويا بشأن التقييم والمراقبة.
    L'Administrateur adjoint a souligné que le développement de structures et d'instruments permettant une plus grande cohérence des politiques, procédures et activités opérationnelles en faveur du développement représentait l'un des principaux piliers du programme de réformes. UN 2 - وشدد مدير البرنامج المعاون على أن أحد الأعمدة الرئيسية التي يقوم عليها برنامج الإصلاح هو تطوير الهياكل والأدوات التي تسمح بزيادة الترابط بين السياسات والإجراءات والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Durant son intervention, l'Administratrice a présenté le nouvel Administrateur associé du PNUD, décrit les domaines d'activité prioritaires du Programme pour 2010, et présenté le budget d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وقدمت مدير البرنامج المعاون الجديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبيّنت بإيجاز مجالات العمل ذات الأولوية للبرنامج الإنمائي في عام 2010، وعرضت ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في بيانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد