Les activités du groupe de travail recevraient l'appui du secrétariat et le Directeur de la Division assurerait la coordination. | UN | وقال إن عمل هذا الفريق سيحظى بدعم من الأمانة، وإن مدير الشعبة سيعمل كجهة اتصال لأغراض التنسيق. |
Les activités du groupe de travail recevraient l'appui du secrétariat et le Directeur de la Division assurerait la coordination. | UN | وقال إن عمل هذا الفريق سيحظى بدعم من الأمانة، وإن مدير الشعبة سيعمل كجهة اتصال لأغراض التنسيق. |
Le service des affaires juridiques donne des avis au Directeur de la Division sur toutes les affaires en instance. | UN | وتقدم دائرة الشؤون القانونية المشورة إلى مدير الشعبة بشأن جميع القضايا التي لم يُبت فيها. |
Le Directeur de la Division avait alors adressé au Ministère des finances de ce pays une lettre lui demandant de rembourser cette somme au PNUE. | UN | وعندئذ أرسل مدير الشعبة رسالة إلى وزارة المالية لبلد الوكالة المنفذة يطلب من مسؤوليها رد هذا المبلغ إلى برنامج البيئة. |
Elle a souligné l'indépendance des services de contrôle interne et a apprécié le travail du Directeur de la Division. | UN | وأكدت استقلالية شعبة خدمات الرقابة وأعربت عن تقديرها لعمل مدير الشعبة. |
Elle a souligné l'indépendance des services de contrôle interne et a apprécié le travail du Directeur de la Division. | UN | وأكدت استقلالية شعبة خدمات الرقابة وأعربت عن تقديرها لعمل مدير الشعبة. |
Les demandes d'utilisation des locaux doivent être envoyées au Directeur de la Division susmentionnée . | UN | توجه طلبات استخدام الأماكن إلى مدير الشعبة المشار إليه أعلاه. |
Le Directeur de la Division de la stratégie de protection et de la coordination continuera d'appliquer la stratégie globale de protection de la population civile en étroite coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Un représentant de la Division du personnel, désigné par le Directeur de la Division, est membre ès qualités, sans droit de vote. | UN | ويخدم ممثل لشعبة الموظفين الميدانيين يعينه مدير الشعبة باعتباره عضواً ليس له حق التصويت بحكم المنصب |
Le Service des budgets et des rapports sur leur exécution, dont le Chef relève du Directeur de la Division, comprend 2 sections placées chacune sous la direction d'un chef. | UN | ويرأس دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء رئيس دائرة يكون مسؤولاً أمام مدير الشعبة. وتتألف الدائرة من قسمين. |
La Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement est dirigée par un chef de section, qui relève du Directeur de la Division. | UN | ويرأس قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات رئيس يكون مسؤولاً أمام مدير الشعبة |
Le chef de chacune de ces unités relève du Directeur de la Division. | UN | ويكون رئيس كل دائرة أو قسم مسؤولاً أمام مدير الشعبة |
Les demandes d'utilisation des locaux doivent être envoyées au Directeur de la Division susmentionnée . | UN | توجه طلبات استخدام الأماكن إلى مدير الشعبة المشار إليه أعلاه. |
Le chef de chacune de ces unités relève du Directeur de la Division. | UN | ويكون رئيس كل دائرة أو قسم مسؤولا أمام مدير الشعبة. |
C'est ainsi par exemple qu'un consultant avait été sélectionné pour renforcer l'effectif du bureau du Directeur de la Division. | UN | على سبيل المثال، اختير خبير استشاري لدعم مكتب مدير الشعبة. |
Le Directeur de la Division exerce également les fonctions de directeur exécutif adjoint du Centre. | UN | ويعمل مدير الشعبة أيضا بصفته نائب المدير التنفيذي للمركز. |
Les membres du Bureau ont appuyé énergiquement la demande du Directeur. | UN | وأيد أعضاء المكتب بقوة مدير الشعبة في طلبه هذا. |
Dès son arrivée, le groupe a rencontré le Directeur de la section chimie, auquel elle a posé des questions sur les activités du Centre et les types de médicaments qu'il analyse, ainsi que sur la structure administrative du Centre et les changements intervenus au Centre durant les quatre dernières années. | UN | قابلت المجموعة حال وصولها مدير الشعبة الكيمياوية واستفسرت عن نشاط المركز وأنواع الأدوية التي يتم تحليلها والهيكل الإداري للمركز وأية تغييرات طرأت عليه في السنوات الأربع الماضية. |
La Directrice de la Division s'est entretenue avec des membres du Haut Commissariat au sujet du bilan que celui-ci doit effectuer concernant l'application de ces procédures. | UN | واجتمع مدير الشعبة أيضا بموظفي المفوضية لبحث العمل الذي تضطلع به المفوضية وذلك بهدف تقييم الإجراءات التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان للنظر في البلاغات. |
Division des produits chimiques agricoles | UN | مدير الشعبة الكيميائية الزراعية |