Il accuse le directeur de l'école technique de faux témoignage à l'audience. | UN | كما أنه يدعي أن مدير المدرسة التقنية قد أدلى بشهادة زور أمام المحكمة. |
Il accuse le directeur de l'école technique de faux témoignage à l'audience. | UN | كما أنه يدعي أن مدير المدرسة التقنية قد أدلى بشهادة زور أمام المحكمة. |
Jane avait raison Sutton savait qu'elle était prête à aller voir le principal pour se plaindre. | Open Subtitles | ساتون أعرف أنها كانت على وشك الذهاب إلى مدير المدرسة و تقديم شكوى |
Le hijab libère ! La France condamne ! le proviseur a dit à cette jeune fille qu'elle n'aura pas le droit de faire le voyage scolaire tant qu'elle n'aura pas ôté son hijab. | Open Subtitles | فرنسا تقمعه مدير المدرسة أخبر هذه الفتاه بأن ليس لها الحق للذهاب |
M. Simeão Velemo Cambaco, directeur de l'établissement de formation professionnelle et technique en géodésie et en cartographie | UN | السيد سيمياو فيليمو كامياكو، مدير المدرسة المهنية التقنية للجيوديسيا ورسم الخرائط |
Très bien, dès que tu sortiras de cette voiture, Jess, tu seras Principale. | Open Subtitles | كل الحق، بمجرد خطوة للخروج من هذه السيارة، جيس، أنك ستعمل يكون مدير المدرسة. |
Ils ont malmené l'administrateur et directeur de l'école M. K. K. Thomas, ainsi que deux religieuses, sœur Marie et sœur Gloria. | UN | ك. توماس مدير المدرسة ورئيسها، ولراهبتين هما الأخت ماري والرئيسة جلوريا. |
S'il s'agit d'un élève défavorisé, le directeur de l'école requerra l'avis des services de protection de l'enfance. | UN | وإذا كان الطالب يعيش في أوضاع صعبة، يتعين على مدير المدرسة أن يحصل على رأي مؤسسات رعاية الطفل. |
Il appartient au directeur de l'école de s'assurer que les enfants inscrits dans son établissement assistent aux cours. | UN | وعلى مدير المدرسة مسؤولية التأكد من أن الأطفال الملتحقين بالمدرسة يحضرون الدروس. |
Le directeur de l'école était arrivé dans le village en 1994 lorsqu'il n'y avait pas d'électricité et très peu d'enfants. | UN | وجاء مدير المدرسة إلى القرية في سنة 1994 في وقت لم تكن تتوافر فيه الطاقة الكهربائية وكان فيها عدد قليل جداً من الأطفال. |
le directeur participe aux réunions du conseil scolaire avec voix consultative. | UN | ويحضر مدير المدرسة اجتماعات المجلس ويكون لـه صوت استشاري. |
le directeur et 90 % du personnel de l'école secondaire, qui comprend 260 élèves, sont bulgares. | UN | كما أن مدير المدرسة اﻹعدادية و ٩٠ في المائة من مدرسيها إلى جانب ٢٦٠ تلميذا، من البلغاريين. |
Vous ne vous en tirerez pas ainsi, je préviens le principal. | Open Subtitles | لن تفلت من هذا أبدًا سوف أخبر مدير المدرسة |
Et ensuite elle l'a menacé d'aller voir le principal, comme Karine, | Open Subtitles | و بعد ذلك عندما هددته بأنها ستذهب الى مدير المدرسة مثل كارين |
J'ai reçu un appel de l'école, j'ai un rendez-vous avec le principal plus tard, et il avait l'air énervé. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من المدرسة ، لدي موعد مع مدير المدرسة في وقت لاحق، وكان يبدو سكران. |
- Il ne sera plus le proviseur. | Open Subtitles | . عن أنه لن يقوم بدور مدير المدرسة بعد الآن |
le proviseur m'a fait visiter l'école et m'a informé que depuis sept ans, aucun élève n'avait fini le lycée dans cette bourgade. | UN | وقد طاف بي مدير المدرسة في جولة داخلية وأبلغني أنه لم يتخرج أي طالب في المدارس الثانوية في تلك البلدة على مدى السنوات السبع الماضية. |
Pour cette raison et à la suite d’un différend d’ordre privé qu’il avait eu avec le directeur de l’établissement qu’il fréquentait, il avait été renvoyé en 1988. | UN | وبسبب ذلك، فضلا عن جدال حدث مع مدير المدرسة حول مسألة خاصة، تم فصله من المدرسة في عام ١٩٨٨. |
Je ne serais pas la Principale des parents. | Open Subtitles | أنا لا ستعمل يكون مدير المدرسة للوالدين. |
Toujours en janvier 1991, l'auteur a été affecté à la cafétéria de l'école, à des travaux qu'il accomplissait durant les pauses des étudiants, qui ne lui auraient pas épargné des remarques et des slogans racistes; il a demandé au directeur de ne plus être affecté à ces travaux mais a essuyé un refus. | UN | ثم في كانون الثاني/يناير ١٩٩١، طلب إلى صاحب الرسالة أن يقوم ببعض المهام في مطعم الخدمة الذاتية بالمدرسة أثناء فترات استراحة الطلبة. وزعم أنه تعرض هناك مرة أخرى إلى عبارات ونعوت عنصرية كان يوجهها إليه الطلبة؛ وعندما طلب من مدير المدرسة أن ينقله من ذلك المكان رفض ذلك. |
le chef d'établissement doit les consulter sur toutes les questions importantes. | UN | ويتعين على مدير المدرسة التشاور مع مجلس المدرسة عند تنفيذ الجوانب الهامة لإدارة المدرسة. |
Par exemple, il sera possible de faire appel d'une décision du chef d'établissement concernant le plan d'action. | UN | وسيتيح القانون مثلاً الطعن في قرار مدير المدرسة بشأن خطة العمل. |