ويكيبيديا

    "مدير النيابات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Procureur général
        
    • Directeur des poursuites publiques
        
    • Directeur du parquet
        
    • le Directeur des poursuites
        
    • du Directeur de l'action publique
        
    • Procureur général de l
        
    • du Directeur des poursuites
        
    • du Directeur du ministère public
        
    Il a noté qu'à la fin 2010 le Procureur général avait établi un corps spécial de procureurs chargés de poursuivre les responsables d'affaires de traite. UN وأشارت إلى أن مدير النيابات العامة أنشأ فريقاً مصغّراً من النواب العامين لملاحقة المشتبه في تورطهم في قضايا الاتجار.
    le Procureur général peut exécuter les demandes d'entraide judiciaire directement ou les transmettre à des agents d'exécution ou au Directeur du parquet. UN ويجوز للنائب العام أنْ ينفِّذ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة مباشرةً أو أنْ يحيلها إلى الأجهزة التنفيذية، أو إلى مدير النيابات العامة.
    En ce qui concerne la loi pour la prévention de la corruption de 2002, l'ordonnance devra être rendue par la Cour suprême, sur la demande du Directeur des poursuites publiques. UN وفي ما يتعلق بقانون منع الفساد لعام 2002، ستُصدر المحكمة العليا الأمر بناء على طلب من مدير النيابات العامة.
    À l'issue de quoi, le Bureau transmet le dossier au Commissaire de police pour qu'il prenne des mesures disciplinaires ou au Directeur des poursuites publiques. UN وعند اكتمال التحري يقوم المكتب بإحالة الملف المعني إلى مفوض الشرطة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إلى مدير النيابات العامة.
    Le Bureau du Directeur du parquet a été créé conformément à l'article 157 de la Constitution. UN أنشئ مكتب مدير النيابات العامة بموجب المادة 157 من الدستور.
    À ce jour, le Directeur des poursuites pénales a certifié la tenue de 25 procès sans jury dans le cadre des nouveaux arrangements. UN وقد أقر مدير النيابات العامة بإجراء 25 محاكمة حتى الآن من غير هيئة محلفين في إطار الترتيبات الجديدة.
    64. En vertu de l'article 89 du Code de procédure pénale (chap. 88 des lois zambiennes) un individu peut mettre l'action pénale en mouvement avec le consentement du Directeur de l'action publique. UN 64- وبموجب المادة 89 من قانون الإجراءات الجنائية، الفصل 88 من مدونة قوانين زامبيا، يجوز لفرد من الأفراد أن يحرك الدعوى بموافقة مدير النيابات العامة.
    Le 23 mai 1996 et le 3 juin 1996, le conseil a de nouveau écrit au Procureur général de l'État pour obtenir l'original. UN ووجه المحامي، في 23 أيار/مايو 1996 و3 حزيران/يونيه 1996، رسالتين الى مدير النيابات العامة يطلب فيهما الحصول على الاعتراف الأصلي.
    L'UNODC a aidé à organiser de tels détachements à la police seychelloise et au bureau du Directeur du ministère public. UN وقد ساعد المكتب في ترتيب هذه الإعارات إلى قوة الشرطة في سيشيل ومكتب مدير النيابات العامة.
    Récemment, le Procureur général a organisé des séminaires de formation dans l'ensemble des districts de police, y compris pour les services de poursuite, sur des thèmes tels que les ordonnances de protection et le harcèlement. UN وفي الآونة الأخيرة، عقد مدير النيابات العامة حلقات تدريبية في جميع أقسام الشرطة، بما في ذلك دائرة النيابة العامة، بشأن مسائل من قبيل أوامر الحماية وجريمة الملاحقة.
    Par ailleurs, le Procureur général a organisé des séminaires de formation dans tous les districts de police sur des thèmes tels que les ordonnances de protection et le harcèlement. UN وعلاوة على ذلك، عقد مدير النيابات العامة حلقات دراسية تدريبية في جميع مديريات الشرطة بشأن مسائل من قبيل أوامر الحماية والملاحقة.
    C'est la raison pour laquelle le Procureur général, à l'occasion de réunions avec des représentants de tous les districts de police et bureaux régionaux des procureurs, a souligné l'importance d'axer les procédures pénales sur l'identification des victimes. UN وهكذا، شدد مدير النيابات العامة في اجتماعات حضرها ممثلو جميع أقسام الشرطة ومكاتب المدعين العامين الإقليميين على أهمية التركيز على تحديد الضحايا المحتملين أثناء الإجراءات الجنائية.
    Cette autorité pourrait être le Directeur des poursuites publiques et/ou le Groupe de renseignements financiers; UN ويمكن أن تكون هذه الهيئة المحددة هي مدير النيابات العامة أو وحدة الاستخبارات المالية.
    Il souhaiterait, lui aussi, savoir comment les membres de la Commission nationale des droits de l'homme sont nommés et si la Commission est habilitée à mener des enquêtes ou si elle se contente de renvoyer les affaires à la police ou au Directeur des poursuites publiques. UN وقال إنه أيضا يود معرفة الكيفية التي يتم بها تعيين أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وما إذا كانت اللجنة تملك صلاحيات في مجال التحقيق أو أنها تقوم فقط بإحالة القضايا إلى مدير النيابات العامة.
    En ce qui concerne l'avortement, peu de cas ont été signalés au Directeur du parquet et il n'y a pas eu de poursuites. UN وفي مسألة الإجهاض، لا تقدم إلى مدير النيابات العامة سوى بلاغات قليلة عن حالات إجهاض، ولم تكن هناك عمليات مقاضاة بهذا الخصوص.
    Les autres institutions compétentes sont le bureau du Directeur du parquet, la Police et le Service de renseignement financier. UN وتشمل المؤسَّسات الأخرى ذات الصلة مدير النيابات العامة والشرطة ووحدة الاستخبارات المالية.
    Tant que le Directeur des poursuites n'a pas rendu sa décision, on ne fera pas d'enquête publique, pour ne pas risquer de porter atteinte au principe du procès équitable si des poursuites sont engagées. UN وما لم يصدر مدير النيابات العامة قراره، لن يجري أي تحقيق عام لعدم المساس بمبدأ المحاكمة العادلة في حالة اتخاذ إجراءات.
    Toutefois, s'agissant des poursuites, la police peut en engager conformément à la loi (sauf dans le cas de certaines infractions où le consentement du Directeur de l'action publique est requis). UN ولكن، فيما يتعلق بملاحقة المجرمين، يجوز للشرطة مباشرة الإجراءات بموجب القانون (باستثناء ما يتعلق ببعض الجرائم التي توجب موافقة مدير النيابات العامة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد