Celle-ci sera assistée dans sa tâche par le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | وسيساندها في القيام بتلك المهمة مدير شعبة التنظيم والإدارة. |
Le montant et l'objet de chaque avance sont fixés par le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration, le montant étant limité au minimum compatible avec les impératifs du travail. | UN | ويحدد مدير شعبة التنظيم والإدارة مقدار كل سلفة والغرض منها، ويظل مبلغ السلفة عند الحد الأدنى الذي يتفق واحتياجات العمل. |
Le montant et l'objet de chaque avance sont fixés par le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration, le montant étant limité au minimum compatible avec les impératifs du travail. | UN | ويحدد مدير شعبة التنظيم والإدارة مقدار كل سلفة والغرض منها، ويظل مبلغ السلفة عند الحد الأدنى الذي يتفق واحتياجات العمل. |
Comme le prévoit le Cadre juridique, tous les rapports d'investigation doivent être remis pour suite à donner au Directeur de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | 31 - وإثر صدور الإطار القانوني، ستُحال جميع تقارير التحقيق إلى مدير شعبة التنظيم والإدارة لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
Le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration établit les états financiers au 31 décembre de chaque année de tous les comptes d'ONU-Femmes et les présente au Directeur exécutif. | UN | ويتولى مدير شعبة التنظيم والإدارة إعداد وتقديم البيانات المالية لجميع حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام إلى المدير التنفيذي. |
Il appartient au Directeur de la Division de la gestion et de l'administration de veiller à ce que l'ensemble des charges et engagements se rapportant au budget d'appui que le Conseil d'administration a approuvé ne dépasse pas le montant des crédits ouverts et ne devienne effectif qu'aux fins approuvées. | UN | يكون مدير شعبة التنظيم والإدارة مسؤولا عن كفالة بقاء جميع المصروفات والالتزامات المتعلقة بميزانية الدعم التي وافق عليها المجلس التنفيذي في حدود الاعتمادات، وعدم تكبدها والدخول فيها، على التوالي، إلا للأغراض المعتمدة. |
b) Tous les paiements à titre gracieux doivent être visés par le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration avant d'être soumis à l'approbation du Directeur exécutif. | UN | (ب) تُشترط موافقة مدير شعبة التنظيم والإدارة على جميع طلبات الإكراميات قبل أن ينظر المدير التنفيذي في الموافقة عليها. |
Le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration, en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués par le Directeur exécutif, est le Chef du Service des achats d'ONU-Femmes et rend compte au Directeur exécutif de toutes les fonctions d'achat d'ONU-Femmes pour tous ses lieux d'implantation, à l'exception des marchés régis par les dispositions de l'alinéa ii) ci-dessous. | UN | مدير شعبة التنظيم والإدارة، الذي يتمتع بالسلطة المفوضة له من المدير التنفيذي، هو كبير موظفي المشتريات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي عن جميع مهام الشراء للهيئة في كل مواقعها، باستثناء إجراءات الشراء التي تنظمها الفقرة الفرعية ' 2` أدناه. |
Le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration établit les états financiers au 31 décembre de chaque année de tous les comptes d'ONU-Femmes et les présente à la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive. | UN | ويتولى مدير شعبة التنظيم والإدارة إعداد وتقديم البيانات المالية لجميع حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام إلى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي. |
Il appartient au Directeur de la Division de la gestion et de l'administration de veiller à ce que l'ensemble des charges et engagements se rapportant au budget d'appui que le Conseil d'administration a approuvé ne dépasse pas le montant des crédits ouverts et ne devienne effectif qu'aux fins approuvées. | UN | يكون مدير شعبة التنظيم والإدارة مسؤولا عن كفالة بقاء جميع المصروفات والالتزامات المتعلقة بميزانية الدعم التي وافق عليها المجلس التنفيذي في حدود الاعتمادات، وعدم تكبدها والدخول فيها، على التوالي، إلا للأغراض المعتمدة. |
b) Les demandes d'approbation de paiement à titre gracieux sont visées par le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | (ب) يوافق مدير شعبة التنظيم والإدارة على الطلبات المتعلقة بالموافقة على جميع مبالغ الإكراميات. |
b) Les demandes d'approbation de paiement à titre gracieux sont doivent être visées par le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration avant d'être soumises à l'approbation du Directeur exécutif. | UN | (ب) يشترط موافقة مدير شعبة التنظيم والإدارة على جميع مبالغ الإكراميات قبل موافقة المدير التنفيذي. |
Le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration établit les états financiers au 31 décembre de chaque année de tous les comptes d'ONU-Femmes et les présente à la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive. | UN | ويتولى مدير شعبة التنظيم والإدارة إعداد البيانات المالية لجميع حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام وتقديمها إلى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي. |
Il appartient au Directeur de la Division de la gestion et de l'administration de veiller à ce que l'ensemble des obligations et décaissements se rapportant au budget intégré que le Conseil d'administration a approuvé ne dépasse pas le montant des crédits ouverts et ne devienne effectif qu'aux fins approuvées. | UN | يكون مدير شعبة التنظيم والإدارة مسؤولا عن كفالة بقاء جميع الالتزامات والمدفوعات المتعلقة بالميزانية المتكاملة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في حدود الاعتمادات، وعدم الدخول في الالتزامات أو تكبد المدفوعات إلا للأغراض المعتمدة. |
b) À la fin de la première année civile d'un exercice budgétaire, tout solde de crédits non utilisés fait l'objet d'un report et peut être utilisé au titre des charges à imputer au cours de l'année suivante, avec l'autorisation du Directeur de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | (ب)وفي نهاية السنة التقويمية الأولى من أي فترة من فترات الميزانية، يتم ترحيل أي رصيد حر من الاعتمادات ويظل متاحا للصرف في السنة التالية حسبما يأذن به مدير شعبة التنظيم والإدارة. |
a) Tous les décaissements se font par chèque ou virement bancaire, si ce n'est que le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration ou un fonctionnaire de bureau de pays dûment habilité à cet effet peuvent autoriser des décaissements en espèces. | UN | (أ) تجري جميع عمليات الصرف بشيكات أو تحويلات مصرفية، إلا في الحدود التي يأذن فيها مدير شعبة التنظيم والإدارة أو من يفوضه على النحو الواجب بإتمامها نقدا. |
b) Tous les paiements à titre gracieux doivent être visés par le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration, avant d'être soumis à l'approbation de la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive. | UN | (ب) تُشترط موافقة مدير شعبة التنظيم والإدارة على جميع الإكراميات قبل أن ينظر وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي في الموافقة عليها. |
b) La décision finale concernant les sommes à recouvrer, notamment auprès de membres du personnel, appartient au Directeur de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | (ب) يتخذ مدير شعبة التنظيم والإدارة القرار النهائي فيما يتعلق بجميع حالات استرداد المبالغ من الموظفين وغيرهم لتغطية الخسائر المتكبدة. |
b) À la fin de la première année civile d'un exercice budgétaire, tout solde de crédits non utilisés fait l'objet d'un report et peut être utilisé au titre des charges à imputer au cours de l'année suivante, avec l'autorisation du Directeur de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | (ب)وفي نهاية السنة التقويمية الأولى من أي فترة من فترات الميزانية، يتم ترحيل أي رصيد حر من الاعتمادات ويظل متاحا للصرف في السنة التالية حسبما يأذن به مدير شعبة التنظيم والإدارة. |
a) Tous les débours se font par chèque ou virement bancaire, si ce n'est que le Directeur de la Division de la gestion et de l'administration ou un fonctionnaire de bureau de pays dûment habilité à cet effet peuvent autoriser des débours en espèces. | UN | (أ) تجري جميع عمليات الصرف بشيكات أو تحويلات مصرفية، إلا في الحدود التي يأذن فيها مدير شعبة التنظيم والإدارة أو من يفوضه على النحو الواجب بإتمامها نقدا. |