M. John Langmore, Directeur de l'Organisation internationale du Travail (OIT), fera un exposé sur le sujet. | UN | وسيقدم السيد جون لانغمور، مدير منظمة العمل الدولية عرضا عن هذا الموضوع. |
M. John Langmore, Directeur de l'Organisation internationale du Travail (OIT), fera un exposé sur le sujet. | UN | وسيقدم السيد جون لانغمور، مدير منظمة العمل الدولية عرضا عن هذا الموضوع. |
M. John Langmore, Directeur de l'Organisation internationale du Travail (OIT), fera un exposé sur le sujet. | UN | وسيقدم السيد جون لانغمور، مدير منظمة العمل الدولية عرضا عن هذا الموضوع. |
< < In his Memorandum to the Committee of Experts for the Codification of International Law, the ILO Director General wrote with respect to labour Conventions: | UN | " وفي مذكرته الموجهة إلى لجنة الخبراء المعنية بتدوين القانون الدولي، كتب مدير منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقيات العمل ما يلي: |
M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce | UN | السيد باسكال لامي، مدير منظمة التجارة العالمية |
Selon le Directeur de l'Office national des prisons, il existe déjà huit camps de ce type. | UN | ويفيد مدير منظمة السجون بأنه يوجد الآن ثمانية من هذه المخيمات. |
À la même séance également, les principaux intervenants ont fait des déclarations : Adam Greene, United States Council for International Business; et Peter Bakvis, Directeur de Global Unions (Washington). | UN | 27 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات كل من المناقشين الرئيسين، آدم غرين، مجلس الولايات المتحدة للأعمال التجارية الدولية؛ وبيتر باكفيس، مدير منظمة النقابات العالمية، واشنطن العاصمة. |
Deux hommes, le directeur d'une organisation non gouvernementale et le rédacteur en chef d'un journal, tous deux proches du principal parti d'opposition, ont été condamnés à des peines de prison. | UN | وصدر حكم بالحبس على رجلين. هما مدير منظمة غير حكومية ومحرر أخبار، قريبين من حزب المعارضة الرئيسي. |
Le Directeur de l’Organisation pour la protection de l’environnement du CCG a confirmé que les fuites de pétrole des 700 puits incendiés par l’Iraq avaient atteint entre 2,5 et 3 millions de barils par jour et ajouté que le régime iraquien avait également déversé des millions de barils de pétrole dans les eaux du Golfe en 1991, à l’arrivée des forces de la coalition. | UN | وأكد مدير منظمة حماية البيئة التابعة لمجلس التعاون الخليجي أن كمية النفط المتسربة من اﻵبار الكويتية التي أحرقها العراق كانت تتراوح بين ٢,٥ و ٣ ملايين برميل يوميا عندما وصلت قوات التحالف في عام ١٩٩١. |
Le Directeur de l'Organisation mondiale de la santé a désigné The Links, Incorporated organisation chef de file dans le domaine de la maternité sans risques. | UN | وقد وصف مدير منظمة الصحة العالمية Links Incorporated بالمنظمة الرائدة في مجال الأمومة المأمونة. |
La précarité des conditions de sécurité a empêché l'acheminement de l'aide humanitaire, en particulier depuis l'assassinat du Directeur de l'Organisation Save the Children, survenu le 1er mai. | UN | إن المناخ الأمني الهش يعوق وصول المساعدات الإنسانية، لا سيما منذ مقتل مدير منظمة إنقاذ الطفولة في 1 أيار/مايو. |
Lettre datée du 27 juin 2011, adressée au Directeur de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture par le Président de la Commission de consolidation de la paix | UN | رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2011 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى مدير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Il a reçu des informations sur des prisonniers détenus à la prison d'Insein et dans d'autres prisons situées dans tout le pays, dont le Directeur de l'Organisation des défenseurs et promoteurs des droits de l'homme, U Myint Aye. | UN | ووصلت إلى المقرر الخاص معلومات عن سجناء محتجزين في سجن إنسين وسجون أخرى في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم مدير منظمة المدافعين عن حقوق الإنسان والمؤيدين لها، يو منت أي. |
Lettre datée du 27 juin 2011, adressée au Directeur de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture par le Président de la Commission | UN | رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2011 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى مدير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Le Directeur de l'Organisation Save the Children UK a été sommé de quitter le véhicule dans lequel il se trouvait et de se coucher à terre. | UN | وطُلب من مدير منظمة إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) مغادرة السيارة والانبطاح أرضا. |
Au Directeur de l'Organisation internationale du Travail : | UN | إلى مدير منظمة العمل الدولية: |
D'une manière générale, le Rapporteur spécial constate avec préoccupation que des prisonniers d'opinion demeurent détenus au Myanmar, dont le Directeur de l'Organisation des défenseurs et promoteurs des droits de l'homme, Myint Aye. | UN | 12 - وعموما، يشعر المقرر الخاص بالقلق لأن عددا من سجناء الضمير ما زالوا رهن الاحتجاز في جميع أنحاء ميانمار، بما في ذلك مينت آي، مدير منظمة المدافعين عن حقوق الإنسان والمروجين لها. |
En septembre, la presse a indiqué que le Directeur de l'Organisation Khaneh Kargar, qui dépend du Gouvernement, chiffrait à quelque 80 000 personnes le nombre des ouvriers d'usine qui n'étaient pas payés depuis une période allant de 3 à 36 mois. | UN | ففي أيلول/سبتمبر، أشارت الصحف إلى أن مدير منظمة كهاني كارغا التي ترعاها الحكومة أعلن أن قرابة 000 80 عامل صناعي لم يتلقوا أجوراً لفترة تتراوح بين 3 و36 شهراً. |
" In his Memorandum to the Committee of Experts for the Codification of International Law, the ILO Director General wrote with respect to labour Conventions: | UN | " فقد كتب مدير منظمة العمل الدولية في مذكرته الموجهة إلى لجنة الخبراء المعنية بتدوين القانون الدولي، بشأن اتفاقيات العمل، ما يلي: |
< < In his Memorandum to the Committee of Experts for the Codification of International Law, the ILO Director General wrote with respect to labour Conventions: | UN | " فقد كتب مدير منظمة العمل الدولية في مذكرته الموجهة إلى لجنة الخبراء المعنية بتدوين القانون الدولي، بشأن اتفاقيات العمل، ما يلي: |
M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce | UN | السيد باسكال لامي، مدير منظمة التجارة العالمية |
89. Dans sa déclaration liminaire, le Directeur général de l'UNICEF a évoqué la situation des enfants vivant dans des pays touchés par les sanctions économiques imposées par le Conseil de sécurité. | UN | ٨٩ - وتابع كلامه قائلا إن مدير منظمة اليونيسيف تناول، في إعلانه الاستهلالي إحالة اﻷطفال الذين يعيشون في بلدان متأثرة بالجزاءات الاقتصادية التي يفرضها مجلس اﻷمن. |
J'invite maintenant le Directeur de l'OIAC, M. Rogelio Pfirter, à faire une déclaration. | UN | وأدعو الآن السيد روجليو فيرتر مدير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية للإدلاء ببيان. |
Durant ses consultations informelles du 9 janvier 2009, le Comité a été saisi d'une demande de radiation présentée conformément à la procédure prévue dans la résolution 1730 (2006) et d'une lettre du Directeur de Global Witness. | UN | 27 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 9 كانون الثاني/يناير 2009، نظرت اللجنة في طلب لرفع اسم من القائمة، كان قد قُدم عملا بإجراء رفع الأسماء من القائمة المبين في القرار 1730 (2006)، وفي رسالة من مدير منظمة غلوبال ويتنس (Global Witness). |
D'autres cas d'obstruction grave ont commencé à Baidoa en avril 2010 lorsque le directeur d'une organisation locale, qui était également inspecteur de la protection, a été arrêté par le < < coordonnateur des affaires humanitaires > > d'Al-Chabab dans la région. | UN | 207 - وبدأت في بايدوا في نيسان/أبريل 2010 حالات عرقلة جسيمة أخرى حينما اعتقل ”منسق الشؤون الإنسانية“ لحركة الشباب في المنطقة مدير منظمة محلية كان يضطلع أيضا بمهام رصد الحماية. |