ويكيبيديا

    "مدينة بيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la ville de Beit
        
    Dans un autre contexte, il a été signalé qu'un tunnel était en cours de construction sous la ville de Beit Jala. UN وفي تطور منفصل، أفادت التقارير بأنه يجري في الوقت الراهن حفر نفق تحت مدينة بيت جالا.
    Ces personnes, au nombre de quatre, propriétaires de cette station d'al-Ru'aa, dans la ville de Beit Sahur, ont ajouté que des soldats les avaient arrêtées et interrogées et qu'ils les avaient ensuite remises en liberté sous caution. UN وأضافوا بأن الجنود احتجزوا واستجوبوا المالكين اﻷربعة لمحطة الرؤى في مدينة بيت ساحور قبل اطلاق سراحهم بكفالة.
    Dimanche, les forces d'occupation ont attaqué la ville de Beit Hanoun dans le nord de la bande de Gaza, tuant des Palestiniens et détruisant des biens, y compris plusieurs maisons. UN وفي يوم الأحد، هجمـت قوات الاحتلال على مدينة بيت حانـون في شمال قطاع غزة، مما أسفر عن قتل فلسطينيين وتدمير ممتلكات، بما في ذلك عدة منازل.
    Hershkovitz se dirigeait vers la ville de Beit El lorsqu'il s'est arrêté pour prendre un auto-stoppeur du nom de Yonathan Ben-Ami. UN وكان هرشكوفيتس مسافرا إلى مدينة بيت إل فأوقف سيارته ليركب معه يوناتان بن عامي الذي كان على قارعة الطريق يوقف السيارات ليركب في إحداها.
    Jeudi dernier, les forces d'occupation israéliennes ont fait massivement incursion dans la ville de Beit Hanoun, dans le nord de la bande de Gaza, tuant trois Palestiniens. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلي، يوم الخميس الماضي، بعملية توغل على نطاق واسع في مدينة بيت حانون الواقعة في شمالي قطاع غزة، فقتلت ثلاثة فلسطينيين.
    Hier encore, lors d'un autre incident dans la ville de Beit Lahia, située dans le nord de Gaza, les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu au hasard sur un groupe de jeunes gens, tuant deux adolescents, Mostafa Adnan Nasr, 17 ans, et Hammam Ahmad Nasr, 18 ans. UN وفي حادث منفصل وقع أمس في مدينة بيت لاهيا في شمال غزة، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار بشكل عشوائي على مجموعة من الشباب، مما أدى إلى مقتل شابين مراهقين هما مصطفى عدنان نصر، وعمره 17 سنة، وهمام أحمد نصر، وعمره 18 سنة.
    Ayant entendu les déclarations concernant les politiques et pratiques d'Israël, puissance occupante, et la conduite de ses troupes et agents dans le territoire occupé, en particulier dans la ville de Beit Sahour et dans d'autres villes et camps de réfugiés, UN " وقد استمع إلى البيانات المتعلقة بسياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وبتصرف جنودها وعملائها في تلك اﻷراضي كما ظهر في مدينة بيت ساحور وغيرها من المدن، وفي مخيمات اللاجئين،
    La majorité écrasante des personnes qui ont été tuées et blessées pendant cette période par suite des attaques et des incursions militaires violentes et meurtrières d'Israël dans le nord de la bande de Gaza, en particulier dans la ville de Beit Hanoun, étaient des civils. UN والأغلبية الساحقة ممن قتلوا وجرحوا خلال هذه الفترة بغارات وهجمات عسكرية عنيفة وفتاكة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في المنطقة الشمالية من قطاع غزة، خاصة في مدينة بيت حانون، كانوا من المدنيين.
    Ils ont exprimé leurs préoccupations au sujet de la récente escalade des attaques militaires israéliennes dans la bande de Gaza, en particulier des événements tragiques qui se sont produits dans la ville de Beit Hanoun, et lancé un appel à la communauté internationale, notamment aux membres du Quatuor, pour qu'elle mette en place un mécanisme de surveillance par des tiers, crédible et efficace. UN وأعربوا عن قلقهم للتصعيد الأخير للهجمات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، وخاصة الأحداث المأساوية التي وقعت في مدينة بيت حانون، ودعوا المجتمع الدولي، بما في ذلك أعضاء اللجنة الرباعية، إلى إنشاء آلية رصد للطرف الثالث موثوق بها وفعّالة.
    Les assassinats susmentionnés ont eu lieu très tôt dans la matinée d'hier (heure locale), lorsque plus d'une cinquantaine de chars israéliens, appuyés par des véhicules blindés, des hélicoptères de combat et des bulldozers, ont pris d'assaut la ville de Beit Hanoun située dans le nord de la bande de Gaza. UN وحدثت عمليات القتل هذه في الساعات الأولى من صباح يوم أمس (بتوقيت فلسطين) حينما داهم أكثر من 50 دبابة إسرائيلية تدعمها مركبات مصفحة وآليات جرافة مدينة بيت حانون الشمالية في قطاع غزة.
    Egalement le 7 janvier 1993, la ville de Beit Ummar près d'Hébron a été placée sous couvre-feu, et toutes les maisons ont été systématiquement fouillées, sous prétexte de rechercher des membres du mouvement Hamas. (Al-Fajr, 11 janvier 1993) UN وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أيضا فرض حظر التجول على مدينة بيت أمر بالقرب من الخليل وجرى البحث من منزل ﻵخر عن الناشطين المزعومين من حركة حماس.)الفجر ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    Le 13 octobre, les autorités israéliennes ont détruit deux maisons qui étaient presque achevées près de la ville de Beit Ummar sur la route principale menant de Bethléem à Hébron, parce qu’elles avaient été construites sans permis. (The Jerusalem Times, 17 octobre) UN ٤٧١ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت السلطات اﻹسرائيلية بتدمير منزلين على وشك الاكتمال بالقرب من مدينة بيت أُمﱠر على الطريق الرئيسي بين بيت لحم والخليل، بحجة أنهما قد بُنيا دون ترخيص. )جروسالم تايمز، ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد