ويكيبيديا

    "مدينة صوفيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la ville de Sofia
        
    • municipal de Sofia
        
    • municipale de Sofia
        
    Le tribunal de la ville de Sofia a, dans un premier temps, pris une ordonnance en ce sens. UN وأصدرت محكمة مدينة صوفيا في البداية هذا الحكم.
    Le tribunal de la ville de Sofia a, dans un premier temps, pris une ordonnance en ce sens. UN وأصدرت محكمة مدينة صوفيا في البداية هذا الحكم.
    Représentant la communauté, l'Equal Opportunities Association a formé un recours contre l'arrêté devant le tribunal de la ville de Sofia et demandé l'adoption d'une ordonnance contre l'expulsion en attendant l'examen du recours, ce qu'autorise l'article 65 de la loi relative aux biens communaux. UN وطعنت رابطة تكافؤ الفرص، التي تمثل سكان الحي، في أمر الإخلاء أمام محكمة مدينة صوفيا وطلبت إصدار حكم ضد الإخلاء في انتظار النظر في الطعن، وفقاً للمادة 65 من القانون المتعلق بالممتلكات البلدية.
    La responsabilité de l'enregistrement des communautés religieuses qui souhaitent obtenir le statut de personne morale incombe à un organe judiciaire, le tribunal municipal de Sofia. UN ومسؤولية تسجيل الجمعيات الدينية، التي ترغب في الحصول على شخصية قانونية، مسندة إلى هيئة قضائية هي محكمة مدينة صوفيا.
    Elle verse également au dossier la décision finale de la cour municipale de Sofia en date du 14 mars 2011, par laquelle celle-ci a rejeté l'appel formé par le mari et déclaré que la décision rendue par la cour régionale de Sofia le 23 décembre 2009 était exécutoire et finale. UN وتحيل صاحبة البلاغ أيضا إلى الحكم النهائي الصادر عن محكمة مدينة صوفيا في 14 آذار/مارس 2011 وبموجبه رفضت المحكمةُ الطعنَ المقدم من الزوج وأعلنت أن الحكم الذي نطقت به محكمة صوفيا الإقليمية في 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 حكم سليم ونهائي.
    2.3 Le 15 avril 2008, cependant, le tribunal de la ville de Sofia a statué en faveur de la légalité de l'arrêté d'expulsion. UN 2-3 بيد أن محكمة مدينة صوفيا رأت في 15 نيسان/أبريل 2008 أن أمر الإخلاء قانوني.
    89. Selon cette nouvelle loi, l'enregistrement des communautés religieuses en tant qu'entités juridiques est assuré par le tribunal de la ville de Sofia. UN 89- وبموجب القانون الجديد، أُسندت إلى محكمة مدينة صوفيا مهمة التسجيل القانوني للطوائف الدينية.
    Représentant la communauté, l'Equal Opportunities Association a formé un recours contre l'arrêté devant le tribunal de la ville de Sofia et demandé l'adoption d'une ordonnance contre l'expulsion en attendant l'examen du recours, ce qu'autorise l'article 65 de la loi relative aux biens communaux. UN وطعنت رابطة تكافؤ الفرص، التي تمثل سكان الحي، في أمر الإخلاء أمام محكمة مدينة صوفيا وطلبت إصدار حكم ضد الإخلاء في انتظار النظر في الطعن، وفقاً للمادة 65 من القانون المتعلق بالممتلكات البلدية.
    2.3 Le 15 avril 2008, cependant, le tribunal de la ville de Sofia a statué en faveur de la légalité de l'arrêté d'expulsion. UN 2-3 بيد أن محكمة مدينة صوفيا رأت في 15 نيسان/أبريل 2008 أن أمر الإخلاء قانوني.
    Le Comité note aussi que les auteurs ont contesté sans succès l'arrêté d'expulsion du 24 juillet 2006 devant le tribunal de la ville de Sofia et le Tribunal administratif suprême. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن أصحاب البلاغ لم يفلحوا في الطعن في أمر الإخلاء المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006 أمام محكمة مدينة صوفيا وأمام المحكمة الإدارية العليا.
    Le Comité note aussi que les auteurs ont contesté sans succès l'arrêté d'expulsion du 24 juillet 2006 devant le tribunal de la ville de Sofia et le Tribunal administratif suprême. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن أصحاب البلاغ لم يفلحوا في الطعن في أمر الإخلاء المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006 أمام محكمة مدينة صوفيا وأمام المحكمة الإدارية العليا.
    Dans ces conditions, le Comité est pleinement convaincu que les auteurs, en contestant l'arrêté d'expulsion du 24 juillet 2006 devant le tribunal de la ville de Sofia et le Tribunal administratif suprême, ont épuisé les recours internes, conformément au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وفي هذه الظروف، فإن اللجنة مقتنعة بأن أصحاب البلاغ، بالطعن في أمر الإخلاء المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006 أمام محكمة مدينة صوفيا والمحكمة الإدارية العليا، قد استنفدوا سُبُل الانتصاف المحلية، وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces conditions, le Comité est pleinement convaincu que les auteurs, en contestant l'arrêté d'expulsion du 24 juillet 2006 devant le tribunal de la ville de Sofia et le Tribunal administratif suprême, ont épuisé les recours internes, conformément au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وفي هذه الظروف، فإن اللجنة مقتنعة بأن أصحاب البلاغ، بالطعن في أمر الإخلاء المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006 أمام محكمة مدينة صوفيا والمحكمة الإدارية العليا، قد استنفدوا سُبُل الانتصاف المحلية، وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Juge stagiaire, tribunal municipal de Sofia (1973-1976) UN الخبرة المهنية قاضية مبتدئة، محكمة مدينة صوفيا (1973-1976).
    La décision était pendante au moment de la présentation de la communication, soit près de 14 mois après la saisine de la cour; elle n'a été rendue que le 14 mars 2011, lorsque la cour municipale de Sofia a rejeté l'appel du mari et déclaré exécutoire et sans appel l'arrêt rendu par la cour régionale de Sofia le 23 décembre 2009. UN وظل القرار النهائي معلقا وقت تقديم صاحبة البلاغ لبلاغها؛ أي بعد ما يقرب من 14 شهرا من بدء الإجراءات، وأنه لم يبت في الاستئناف المذكور نهائيا إلا في 14 آذار/ مارس 2011، عندما رفضت محكمة مدينة صوفيا استئناف زوجها وأعلنت أن الحكم الصادر عن محكمة صوفيا الإقليمية المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 نافذا ونهائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد