| 41. Un mouvement dirigé par Antonio Guzmán Blanco prend Caracas d'assaut en 1870. | UN | 41- واجتاحت حركة يقودها أنطونيو غوزمان بلانكو مدينة كاراكاس في عام 1870. |
| - Donne des cours sur les droits de l'homme à la Police métropolitaine de Caracas (Venezuela) | UN | استاذ مكلف بتدريس حقوق اﻹنسان لشرطة مدينة كاراكاس فنزويلا. |
| 42. Cipriano Castro, tirant parti de la mort de Crespo, s'ouvre un chemin jusqu'à Caracas à la tête d'une petite armée. | UN | 42- واستغل سبريانو كاسترو وفاة كريسبو، فاقتحم مدينة كاراكاس على رأس جيش صغير. |
| L'Asociación Civil Consorcio Desarrollo y Justicia (l'Association) a été créée en 1993 à Caracas. | UN | تأسس اتحاد الجمعيات المدنية للتنمية والعدالة (الاتحاد) في عام 1993 في مدينة كاراكاس. |
| Au niveau international, le Venezuela a accueilli la deuxième Conférence des États parties au Mécanisme de suivi de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme de l'Organisation des États américains, tenue à Caracas en 2008, et a assumé la présidence du Mécanisme pendant deux ans. | UN | 37- وعلى الصعيد الدولي، كانت فنزويلا مقراً للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في آلية متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه، التي أبرمتها منظمة البلدان الأمريكية في مدينة كاراكاس في عام 2008، وقد تولت فنزويلا رئاسة ذلك المؤتمر مدة عامين. |
| 21. Saluer les délibérations du groupe de travail chargé de résoudre les différends et, compte tenu du caractère délicat de la question pour nos pays, lui demander de continuer à approfondir ses travaux afin de pouvoir soumettre des propositions concrètes à ce sujet, dans un délai de 30 jours, à Caracas (Venezuela); | UN | 21 - يشيدون بالمناقشات التي تمت في اجتماع الفريق العامل المعني بتسوية المنازعات، ويطلبون من الفريق مواصلة أعماله الجارية في مدينة كاراكاس وتعميقها من أجل التوصل إلى مقترحات عملية في هذا الصدد خلال مدة لا تتجاوز 30 يوما، مع مراعاة حساسية الموضوع بالنسبة لبلداننا. |
| Ce programme, mis en oeuvre dans le quartier Catuche à Caracas, concerne l'expérimentation d'une nouvelle approche de la prévention des catastrophes qui peuvent survenir dans le lit des rivières et des torrents, englobant les questions de sécurité, d'environnement et d'approvisionnement en eau potable (annexe 20). | UN | ويجري عن طريق هذا البرنامج اختبار نهج جديد في حي كاتوتشي من مدينة كاراكاس لمنع حدوث الكوارث في قيعان الأنهار والجداول، وهو يضع في الحسبان جوانب الأمن والبيئة وتوريد مياه الشرب (المرفق 20). |
| 486. La Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, un appel urgent concernant José Asdrubal Rios Rojas, qui aurait été passé à tabac par deux agents de la Policía Metropolitana de Caracas, le 17 mai, à l'entrée de son domicile et devant sa femme et ses enfants. | UN | 486- قامت المقررة الخاصة بإحالة نداء عاجل إلى الحكومة اشترك في توجيهه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ويتعلق بجوزيه أزدريبال ريو أستروبال الذي يدعى أنه تعرض للضرب على أيدي شرطيين اثنين من شرطة مدينة كاراكاس في 17 أيار/مايو عندما كان يهم بالدخول إلى منزله وذلك بمرأى من زوجته وأطفاله. |
| 12. Le 30 mars 2010, lors d'une audience, le tribunal militaire de Maracay a refusé la mise en liberté des détenus et ordonné leur transfert dans un centre de détention situé à El Helicoide, siège du Service de renseignements à Caracas. | UN | 12- وفي 30 آذار/مارس 2010، رُفض الإفراج عن المحتجزين في جلسة استماع عُقدت أمام محكمة ماراكاي العسكرية وأُمر بنقلهم إلى مركز الاحتجاز الواقع في إلإيليكويدي، مقر جهاز الاستخبارات الفنزويلي، في مدينة كاراكاس. |
| Fait à Caracas (République bolivarienne du Venezuela) le 4 février 2012 en deux exemplaires originaux, l'un pour la République argentine et l'autre pour la République bolivarienne du Venezuela, les textes en anglais et en espagnol faisant également foi. | UN | حُرر في مدينة كاراكاس بجمهورية فنزويلا البوليفارية في الرابع من شباط/فبراير 2012، في نسختين أصليتين تتساويان في الحجية أعدتا باللغتين الإسبانية والإنكليزية إحداهما لجمهورية الأرجنتين والأخرى لجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
| 30. Le 22 janvier 2009, la Nonciature apostolique de la ville de Caracas, en République bolivarienne du Venezuela, aurait subi une attaque au cours de laquelle des membres d'une organisation dénommée < < La Piedrita > > auraient jeté des bombes lacrymogènes dans les locaux de la Mission. | UN | 30- في 22 كانون الثاني/يناير 2009، أفيد بأن السفارة الرسولية في مدينة كاراكاس بجمهورية فنزويلا البوليفارية تعرضت لاعتداء عندما رمى أعضاء في منظمة تسمى " La Piedrita " (الحجر الصغير) عبوات غاز على دار البعثة. |