On a conduit une centaine de personnes dans une ville où tout le monde nous recherche. | Open Subtitles | نحن فقط قدنا مائه من الاشخاص الى مدينه حيث كل شخص يبحث عنا |
Vous avez vu une ville après un mois de bombardements. | Open Subtitles | أنت رأيت ما الذى تفعله التفجيرات فى مدينه |
Il a déjà travaillé pour notre... organisation, à Kansas City. | Open Subtitles | لقد قام ببعض العمل لمنظمتنا خارج مدينه كنساس |
Toutes les petites villes ont au moins un professeur de piano. | Open Subtitles | كُل مدينه صغيرة فيها على الأقل مُعلِم بيانو واحد |
Mais ce n'est pas une raison pour détruire la cité des Anciens. | Open Subtitles | لكنها ليست سبب كافى لتدمير مدينه القدماء |
Euh, dites-nous, encore combien d'attaques de Croques Scooby va-t-on devoir endurer jusqu'Ã ce qu'on arrive au village de la WWE ? | Open Subtitles | أمم, وكم عدد هجمات لعبه سكوبى الثعبان المهاجم. هل سنصمد حتى نصل الى مدينه دبليو دبليو اي؟ |
- Je lui suis redevable. - Ce n'est pas ta meilleure amie. | Open Subtitles | أنا مدينه لها هي ليست أعز أصدقائك بل أنا |
En sécurité à l'intérieur dans une maison faite de verre sur pilotis dans une ville depuis longtemps dans l'attente d'un tremblement de terre. | Open Subtitles | في منزل مصنوع من الزجاج على قواعد متينة في مدينه معرضة كليا للزلازل |
Je suis venu ici, et ce campus est comme une ville. | Open Subtitles | لقد أتيت الى هنا , و هذا الحرم الجامعي يشبه مدينه |
En tant que maire, je ferais de Portland une ville qui resplendit comme un exemple de ce qui peut être accompli quand les habitants se donne l'opportunité de réussir, et ce succès, un vrai succès, viendra d'un véritable désir | Open Subtitles | كعمدتكم القادم سجعل مدينه بورتلاند مثالا يضئ لما امكن تحقيقه عندما يعطي للناس فرصه لينجحو حقا |
Kya n'a pu l'empêcher de s'échapper et tout Republic City le recherche. | Open Subtitles | بعد قتاله مع كايا , هرب و هو الان مطلوب للعداله فى مدينه الجهوريه |
- Deux agents d'assurance égarés en route pour Florida City. Et vous ? | Open Subtitles | هناك بعض المشاكل في ضبط بعض القنوات لقد تاهوا وهم في طريقهم إلى مدينه فلوريدا ماذا عنكم ؟ |
La première banque sur la liste était la Oregon City Bank. | Open Subtitles | بنك مدينه اوريجون كان اول بنك فى قائمتنا |
Je paie bien pour savoir ce qui se passe d'important dans les villes où je réside. | Open Subtitles | أدفع جيدا لأكون على علم بكل شىء مهم فى أىّ مدينه أمكث فيها |
Dans les trois heures après que le taxi l'ait déposé au terminal, il y a eu 80 vols allant dans 67 villes dans 34 pays différents. | Open Subtitles | في غضون ثلاث ساعات من من أنزال التاكسى له في المحطة، كان هناك 80 رحلة ذهاب إلى 67 مدينه في 34 دول مختلفة. |
La cité que nous cherchons serait la dernière de la liste. | Open Subtitles | تقول أن مدينه القدماء التى نبحث عنها هى اخر واحده على القائمه |
Un voyage tous frais payés au village de la WWE. | Open Subtitles | لقد فزت بجائزه برحله شامله النفقات الى مدينه دبليو دبليو اي. |
Mais tu m'es redevable pour mon altruisme. | Open Subtitles | ولكن أنتي مدينه من نكران الذات |
Je me demande où je serais aujourd'hui si maman ne m'avait pas fait quitter la ville. | Open Subtitles | لا استطيع التخيل كيف كانت ستكون حياتى لو لم تقوم امى بابعادى و بقيت فى مدينه الجمهوريه |
Je lui dois une blatte porteuse de clopes, sinon la tatouée m'attaquera. | Open Subtitles | أنا مدينه لها بصرصور مهرب للسجائر و إلا ستقوم بعمل وشم على وجهي |
'Kolkatta est devenue de nouveau la ville de joie !' | Open Subtitles | عادت كلكتا مره اخري مدينه للبهجه و المرح |
J'ai cru comprendre qu'elle a une dette envers Cindy Lou parmi tant d'autres | Open Subtitles | بشكلاً اسرع , فأنا حسب ما فهمت أنها مدينه لسندي لو و أخرون |
26. M. Medina (Maroc) partage les vues exprimées par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٦٢ - السيد مدينه )المغرب(: أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعـة اﻟ ٧٧ والصين. |
" Le créancier peut demander l'emprisonnement de son débiteur qui refuse de rembourser l'une des dettes suivantes, sous réserve de l'application d'autres lois : | UN | " يجوز للدائن أن يطلب حبس مدينه الذي يرفض تسديد أحد الديون التالية، مع مراعاة تطبيق قوانين أخرى: |
New York doit faire peur à une fille de province. | Open Subtitles | مدينه نيويورك لابد وانها تخيف فتاه من الريف |
Est-ce que t'essaies d'être élue reine du bal ou d'envahir un petit pays ? | Open Subtitles | هل تحاولين ان تكوني المنتخبة لملكة الحفلة او ستغزوا مدينه صغيرة |
Il dispose d'une période de six semaines à compter de la date d'envoi de la communication pour faire tenir au Bureau international copie de l'accord de cession irrévocable signé par lui-même et par son ou ses débiteurs. | UN | وفي غضون فترة ستة أسابيع من تاريخ توجيه تلك الرسالة، يرسل إلى المكتب الدولي نسخة من اتفاق الإحالة النهائية موقعة منه ومن مدينه أو مدينيه. |