Mais je veux être redevable à personne, sauf à la chair de sa chair. | Open Subtitles | لا أريد أن أوكون مدينٌ إلى لا شيء ولكن لحمها ودمها |
C'est le parachuté typique, il m'est redevable de l'époque où j'étais aux Renseignements. | Open Subtitles | انه سياسي سابق و هو مدينٌ لي منذ ايامي في الاستخبارات |
Depuis nos jours en prison, j'en dois une à Gwang-chul. | Open Subtitles | أنا مدينٌ لـ "قوانغ-تشول" عندما كنّا في السجن. |
Hé, heu, Agnes à dit que tu m'a ramené chez moi, la nuit dernière, alors... je t'en dois une. | Open Subtitles | أنكِ حملتيني الى المنزل البارحه لِذا أنا مدينٌ لكِ بواحدة |
Mais vous devez leur rendre justice. Et ce, dès à présent ! | Open Subtitles | لكنّك مدينٌ لهم بالعدالة و عليك سدادها اليوم |
Tu te sens comme si tu devais ça à la gamine. | Open Subtitles | تشعرُ بداخلكَ بأنَّك مدينٌ بهذا الشئ لتلك الطفلة |
Après tout ce que tu as fait, tu lui dois bien ça. | Open Subtitles | بعد كلّ ما فعلتَه أنتَ مدينٌ لها بهذا القدر |
J'ai une dette envers lui. | Open Subtitles | إنّني مدينٌ لهذا الرجل |
Elle a tout risqué pour toi. Ne lui es-tu pas redevable ? | Open Subtitles | خاطرَتْ بكلّ شيء لأجلك ألا ترى أنّك مدينٌ لها بالمثل؟ |
Il doit penser que je lui suis redevable de ce que j'ai construit moi-même de mes propres mains. | Open Subtitles | زرع هذه الفكرة برأسه، بأنّني مدينٌ له لما قمت ببنائه بيديّ هاتين |
Tu dois arrêter ça, Logan, parce que tu m'es redevable. | Open Subtitles | ليس عليك أن تتوقف عن ذلك بسبب أنّك قد تغيرت بل يجب أن تتوقف عن ذلك، لأنّك مدينٌ ليّ |
Après tout ce que j'ai fait pour la confrérie, tu m'es redevable. | Open Subtitles | أنتَ مدينٌ لي، بعدَ كُل ما فعلتهُ للأخوية |
T'as pas à t'excuser. Je t'en dois une. | Open Subtitles | ليس هنالك حاجةُ لتشعر بالأسف أنا مدينٌ لك |
Dent de bébé, je t'en dois une ! | Open Subtitles | هيا بنا يا جنية الأسنان الصغيرة أنا مدينٌ لكِ |
Je t'en dois une ou tu m'en dois une ? | Open Subtitles | هل أنا مدينٌ لك أم أنت مدينٌ لي؟ |
Peu importe, j'allais l'engager et vous me devez un service. | Open Subtitles | إنّ ذلك لايهم. لأن ذلك الإتصال كان لكيّ أخبرك بأننيّ سأوظفهُ، وأنتَ مدينٌ ليّ. |
Vous me devez 100 000 dollars de séances. | Open Subtitles | بدون حضور جلسة واحدة أنت مدينٌ لي بما قيمته 100 ألف دولار من العلاج النفسي |
- Vous me le devez bien après le gaz. | Open Subtitles | لأنّكَ أطلقت عليّ قنبلة غازيّة، وأنتَ الآن مدينٌ لي بواحدة. |
J'ai pensé que je leur devais au moins ça. | Open Subtitles | أعتقد بأنّي مدينٌ لهم بالكثير، على الأقل. |
Je lui dois bien plus, mais il y a une différence entre ce que je devrais faire et ce que je suis capable de faire. | Open Subtitles | أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه |
C'est Séso, il est un M'Baka, J'ai une chance de sauver sa vie, ce qui signifie, il est maintenant durablement une dette envers moi. | Open Subtitles | هذا هو "سيسو"، هو مِن " الأمباكا"، كنتُ محظوظاً بأنّي أنقذتُ حياته، أي أعني، بأنّه دائماً مدينٌ ليّ. |
Je lui en doit une, donc j'ai dis que je passerais, mais la, je dois partir. | Open Subtitles | و أنا مدينٌ له, لذا قلت بأنني سأمر, لكن الأن يجب أن أذهب |
Alors tu peux rester ici sous protection. Je te dois ça. | Open Subtitles | إذن يمكنك البقاء هنا، تحت حمايتي أنا مدينٌ لك بذلك |
Et après ce que tu as fait à Hong Kong, Tu me le dois. | Open Subtitles | ''فبعد ما أخذتَه في ''هونغ كونغ أنتَ مدينٌ لي. |
- Je vous revaudrai ça. - Ça marche. | Open Subtitles | (أنا مدينٌ لك يا (جوزي - في أيّ وقت يا عزيزي - |