ويكيبيديا

    "مذكرة الاحتجاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note de protestation
        
    Le Nicaragua réaffirme la teneur de la note de protestation qu'il a adressée au Gouvernement costaricien par la voie diplomatique. UN تعيد نيكاراغوا تأكيد ما ورد في مذكرة الاحتجاج المذكورة التي نقلتها إلى حكومة كوستاريكا عبر القنوات الدبلوماسية القائمة.
    Cette note de protestation a été distribuée comme document officiel de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains. UN وعُممت مذكرة الاحتجاج تلك بوصفها وثيقة رسمية من وثائق كل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Ainsi donc, j'ai adressé ce jour, d'ordre de mon gouvernement, la note de protestation ci-jointe aux autorités nigérianes. UN وهكذا فقد وجهتُ اليوم، إلى السلطات النيجيرية بأمر من حكومتي، مذكرة الاحتجاج المرفقة طيه.
    Il est néanmoins disposé à examiner certains des autres points mentionnés dans la note de protestation tadjike et à mener enquête selon qu'il conviendra. UN غير أن دولة أفغانستان اﻹسلامية على استعداد ﻷن تنظر في بعض النقاط اﻷخرى الواردة في مذكرة الاحتجاج المقدمة من طاجيكستان، وأن تجري تحقيقا فيها على النحو الملائم.
    Cette proposition s'inspirait de deux arguments invoqués par le Japon dans sa note de protestation du 10 août 1945, où il était dit (traduction non officielle) : UN وهذا الطرح يعكس سببين تذرعت بهما اليابان في مذكرة الاحتجاج التي قدمتها في ١٠ آب/أغسطس ١٩٤٥، وقالت فيها:
    Les faits sont exposés dans la note de protestation adressée par le Ministère péruvien des relations extérieures à l'ambassade de l'Équateur et dans le communiqué officiel No 008/95 du Ministère péruvien des relations extérieures, en date du 7 mars 1995, que je joins à la présente communication. UN وترد الوقائع في مذكرة الاحتجاج الموجهة من وزارة خارجية بيرو الى سفارة اكوادور، والبيان الرسمي لوزارة خارجية بيرو رقم ٠٦/٩٥، المؤرخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، المرفقتين بهذه الرسالة.
    Numéro de la note de protestation UN رقم مذكرة الاحتجاج
    Le Royaume-Uni a répondu le 21 octobre 2010 à la note de protestation initiale du Gouvernement argentin datée du 8 octobre 2010. UN وقد ردت المملكة المتحدة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 على مذكرة الاحتجاج الأصلية التي قدمتها حكومة الأرجنتين بتاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Nous l'avons dit dans la note de protestation que nous avons adressée à l'Ambassade d'Albanie à Belgrade le 21 août, et en avons également informé le siège de l'OSCE à Vienne ainsi que l'Autriche, qui assure actuellement la présidence de l'Union européenne. UN وقد أُدرج هذا البيان ضمن مذكرة الاحتجاج المقدمة إلى سفارة ألبانيا في بلغراد بتاريخ ١٢ آب/أغسطس، وأُبلغ أيضاً إلى مقر منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بفيينا، كما أُبلغت به النمسا، بوصفها الرئيس الحالي للاتحاد اﻷوروبي.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a déjà répondu à une précédente note de protestation du Gouvernement argentin au sujet d'exercices militaires effectués aux îles Falkland (A/65/539). UN وقد ردت حكومة المملكة المتحدة في وقت سابق على مذكرة الاحتجاج التي سبق أن قدمتها حكومة الأرجنتين بشأن إجراء مناورات عسكرية في جزر فوكلاند (A/65/539).
    L'emplacement du point ainsi déterminé par la Commission se trouve à 180 mètres plus au sud par rapport à la distance spécifiée dans la note de protestation iraquienne de 1940 et à 430 mètres au sud du point revendiqué à ce moment-là et par la suite pour le Koweït (voir carte). UN ويقع موقع النقطة التي حددتها اللجنة على هذا النحو على مسافة تزيد ١٨٠ مترا أخرى تجاه الجنوب عن المسافة المحددة في مذكرة الاحتجاج العراقي في عام ١٩٤٠ وعلى بعد ٤٣٠ مترا جنوب المطلب الذي قدم حينئذ وبعد ذلك بالنسبة للكويت )انظر الخريطة(.
    Les faits sont exposés dans la note de protestation adressée par le Ministère des relations extérieures du Pérou à l'ambassade d'Équateur à lima et dans le communiqué officiel No 08-95 du Ministère des relations extérieures du Pérou en date du 7 mars, qui l'a fait parvenir en son temps à votre cabinet en annexe à la note 7-1-SG/24 Voir plus haut, section 11. UN وترد وقائع هذه الحادثة في مذكرة الاحتجاج الموجهة من وزارة خارجية بيرو الى سفارة إكوادور في ليما، وفي البيان الرسمي رقم ٩٥ - ٠٨ الصادر عن وزارة خارجية بيرو بتاريخ ٧ آذار/مارس، والذي أرسل إليكم في ذلك الوقت* مشفوعا بالمذكرة 7-1-SG/24. وهذه المستندات كلها مرفقه طي هذا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la note de protestation datée du 8 juin 2004, adressée à l'Ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord par le Ministère argentin des affaires étrangères au sujet du changement de situation intervenu récemment sur la base militaire britannique des îles Malvinas (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص مذكرة الاحتجاج التي أرسلتها وزارة خارجية الأرجنتين في 8 حزيران/يونيه 2004 إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس آيرس بشأن التغيير الأخير الذي طرأ على حالة القاعدة العسكرية البريطانية في جزر مالفيناس (انظر المرفق).
    À cet effet, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une copie de la note de protestation adressée le 14 août 2013 à Samuel Santos López, Ministre des relations extérieures du Nicaragua, par Gioconda Ubeda Rivera, Ministre des relations extérieures par intérim du Costa Rica (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيل طيه نسخة من مذكرة الاحتجاج المؤرخة 14 آب/أغسطس 2013، الموجهة من جيوكوندا أوبيدا ريفيرا، وزيرة خارجية كوستاريكا بالنيابة، إلى سامويل سانتوس لوبيز، وزير خارجية نيكاراغوا (انظر المرفق).
    Le Ministère des relations extérieures de la République du Nicaragua, face à la réponse du Gouvernement costaricien donnée par voie de presse, à la note de protestation qu'il lui a adressée par la voie officielle le 21 décembre 2010 (MRE/DM/11 05/12/10), porte les éléments suivants à la connaissance du public : UN ردا على جواب حكومة كوستاريكا في وسائط الإعلام على مذكرة الاحتجاج رقم (MRE/DM/11/05/12/10) التي وجهتها إليها وزارة خارجية جمهورية نيكاراغوا رسميا بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، تعلن وزارة خارجية جمهورية نيكاراغوا ما يلي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la note de protestation et de la réponse, en date des 28 octobre 2008 et 18 février 2009, que l'Argentine a adressées au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'implantation d'installations de lancement de missiles aux îles Malvinas (voir annexes I et II). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بغرض إحالة نسختي مذكرة الاحتجاج المؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ومذكرة الرد المؤرخة 18 شباط/فبراير 2009، المقدمتين من حكومة الأرجنتين إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بتشييد منشآت لإطلاق القذائف في جزر مالفيناس (انظر المرفقين الأول والثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد