ويكيبيديا

    "مذكرة البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note de programme
        
    La note de programme préliminaire pourrait également être distribuée par le siège du PNUD sans débat formel du Conseil d'administration. UN ومن الممكن أيضا توزيع مذكرة البرنامج اﻷولية بواسطة المقر، بدون إجراء مناقشات رسمية من جانب المجلس التنفيذي.
    Alors que la note de programme préliminaire facilitait l'ouverture d'un dialogue formel avec le gouvernement sur le fond du CCP, elle ne déterminait pas le contenu définitif du CCP, lequel était un document national. UN ومع أن مذكرة البرنامج اﻷولية تيسر الشروع في حوار رسمي مع الحكومة بصدد جوهر إطار التعاون القطري، فهي لا تقرر مسبقا المضمون النهائي ﻹطار التعاون القطري، الذي هو وثيقة وطنية.
    Il a signalé que là où existait une note de stratégie de pays, la note de programme préliminaire pouvait être obtenue à partir de ce document du gouvernement. UN ولاحظ أنه إذا وجدت مذكرة استراتيجية قطرية، فإن مذكرة البرنامج اﻷولية يمكن استخلاصها من تلك الوثيقة التي تملكها الحكومة.
    Il a déclaré que la note de programme préliminaire était sujette à l'examen du siège, au même titre que l'ancienne note consultative. UN وأقر بأن مذكرة البرنامج اﻷولية، شأنها شأن المذكرة الاستشارية السابقة عليها، خاضعة لاستعراض المقر.
    Certes, la note de programme préliminaire serait normalement l'objet de consultations informelles avec le gouvernement et les partenaires du développement au niveau du pays, mais il ne conviendrait pas d'institutionnaliser ce processus. UN ومع أن المشاورات غير الرسمية مع الحكومة وشركاء التنمية بصدد مذكرة البرنامج اﻷولية تجري في العادة على المستوى القطري، فليس من المناسب إضفاء الطابع المؤسسي على هذه العملية.
    Il a confirmé que la note de programme préliminaire correspondait essentiellement à l'ancienne note consultative — document interne permettant au PNUD de présenter ses réflexions préliminaires sur les possibilités de programmation. UN وأكد أن مذكرة البرنامج اﻷولية هي من حيث اﻷساس المذكرة الاستشارية السابقة - وهي وثيقة داخلية تتيح للبرنامج اﻹنمائي أن يعكس تفكيره اﻷولي بصدد إمكانيات البرمجة.
    52. Plusieurs délégations ont accueilli favorablement la proposition, faisant observer que les principes directeurs semblaient permettre des consultations au niveau du pays sur la note de programme préliminaire. UN ٥٢ - وقد تعاطفت وفود عدة مع هذا الاقتراح، ملاحظةً أن المبادئ التوجيهية يبدو أنها تسمح بإجراء مشاورات على المستوى القطري بصدد مذكرة البرنامج اﻷولية.
    Tant le gouvernement que le comité d'examen au siège du PNUD avaient un rôle à jouer dans l'élaboration de la note de programme préliminaire qui, par définition, prenait en compte les priorités nationales et exigeait des consultations avec le gouvernement et les autres partenaires. UN وأضاف أن ثمة دورا لكل من الحكومة الوطنية ولجان الاستعراض بمقر البرنامج اﻹنمائي في إعداد مذكرة البرنامج اﻷولية التي، حسب تعريفها، تأخذ في الاعتبار اﻷولويات الوطنية وتستند الى مشاورات مع الحكومة والشركاء اﻵخرين.
    51. S'agissant de la participation du Conseil d'administration à l'examen des CCP, une délégation a proposé que les partenaires au niveau du pays soient consultés au sujet de la note de programme préliminaire, après que celle-ci aurait été examinée par le PNUD et le gouvernement. UN ٥١ - وفيما يتعلق باضطلاع المجلس التنفيذي باستعراضات أطر التعاون القطري، اقترح أحد الوفود أن يستشار الشركاء على المستوى القطري بصدد مذكرة البرنامج اﻷولية بعد استعراضها من قبل البرنامج اﻹنمائي والحكومة.
    53. De nombreux intervenants n'ont cependant pas accepté l'idée de tenir si tôt des consultations sur la note de programme préliminaire, étant donné que celle-ci était un document interne PNUD à l'élaboration de laquelle le gouvernement ne semblait pas participer activement. UN ٥٣ - غير أن العديد من المتكلمين لم يوافقوا على فكرة إجراء مشاورات بصدد مذكرة البرنامج اﻷولية في مرحلة مبكرة، بالنظر الى أن مذكرة البرنامج اﻷولية هي وثيقة داخلية للبرنامج اﻹنمائي ولا يبدو أن الحكومة تقوم بدور نشط في إعدادها.
    Des questions ont été soulevées concernant la distinction entre la note de programme préliminaire et le CCP, le rôle du gouvernement, la fonction de la note de stratégie de pays dans le processus global, et les contradictions apparentes entre certains paragraphes du résumé figurant dans le document DP/1996/3 et le texte complet des principes directeurs distribué en séance. UN وأثيرت أسئلة بخصوص التمييز بين مذكرة البرنامج اﻷولية وإطار التعاون القطري، ودور الحكومة ووظيفة مذكرة الاستراتيجية القطرية في العملية الشاملة، والتناقضات الظاهرية بين بعض فقرات الموجز في الوثيقة DP/1996/3 والمبادئ التوجيهية الكاملة التي وزعت أثناء الدورة.
    6. Indique qu'une analyse détaillée des risques, hypothèses et mesures d'atténuation ainsi que des éléments de la théorie du changement pour chaque résultat, a été brièvement présentée dans une note de programme complémentaire (E/ICEF/2014/CRP.14), qui a été publiée et qui sera affinée périodiquement; UN 6 - يلاحظ أن مذكرة البرنامج التكميلية (E/ICEF/2014/CRP.14) تتضمن موجز تحليل شامل للمخاطر والافتراضات وتدابير التخفيف، إلى جانب عناصر نظرية التغيير في كل مجال من مجالات النواتج، وهي متاحة للعموم وسيجري تنقيحها دوريا؛
    6. Indique qu'une analyse détaillée des risques, hypothèses et mesures d'atténuation ainsi que des éléments de la théorie du changement pour chaque résultat, a été brièvement présentée dans une note de programme complémentaire (E/ICEF/2014/CRP.14), qui a été publiée et qui sera affinée périodiquement; UN 6 - يلاحظ أن مذكرة البرنامج التكميلية (E/ICEF/2014/CRP.14) تتضمن موجز تحليل شامل للمخاطر والافتراضات وتدابير التخفيف، إلى جانب عناصر نظرية التغيير في كل مجال من مجالات النواتج، وهي متاحة للعموم وسيجري تنقيحها دوريا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد