La présente note thématique s'efforce d'approfondir le débat en définissant les orientations concrètes que les pays en développement pourraient adopter pour renforcer la compétitivité de leurs entreprises. | UN | وتهدف مذكرة القضايا هذه إلى التوسع أكثر في هذا النقاش بتحديد خيارات ملموسة يمكن أن تعتمدها البلدان على صعيد السياسة العامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع. |
La note thématique se fonde sur cet examen pour présenter les possibilités d'action concrète qui s'offrent aux pays en développement pour améliorer la compétitivité des entreprises dans le contexte des engagements internationaux. | UN | وتستند مذكرة القضايا إلى هذا التحليل من خلال تحديد خيارات ملموسة في مجال السياسة العامة يمكن للبلدان النامية أن تنظر فيها لتحسين القدرة التنافسية للمشاريع في سياق الالتزامات الدولية. |
La présente note thématique s'efforce d'approfondir le débat en définissant les orientations concrètes que les pays en développement pourraient adopter pour renforcer la compétitivité de leurs entreprises. | UN | وتهدف مذكرة القضايا هذه إلى التوسع أكثر في هذا النقاش بتحديد خيارات ملموسة يمكن أن تعتمدها البلدان على صعيد السياسة العامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع. |
Elle est également traitée dans une note thématique rédigée par le secrétariat pour la huitième session de la Commission. | UN | كما دُرس هذا الموضوع في مذكرة القضايا التي أعدها الأونكتاد للدورة الثامنة للجنة. |
Cette note thématique a été établie par le secrétariat de la CNUCED afin de nourrir les débats de l'ISAR sur cette question. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة القضايا هذه لتيسير مناقشات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع. |
La note thématique examine la contribution des compétences dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation, du cadre directif et des moyens d'action actuellement mis en œuvre au renforcement des capacités scientifiques et technologiques des pays en développement. | UN | وتتناول مذكرة القضايا دور القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، والبيئة السياساتية، والاتجاهات الراهنة في الأدوات السياساتية المستخدمة لتدعيم القدرات التكنولوجية والابتكارية للبلدان النامية. |
2. La présente note thématique s'efforce d'approfondir le débat en définissant les orientations concrètes que les pays en développement pourraient adopter pour renforcer la compétitivité de leurs entreprises. | UN | 2- وتسعى مذكرة القضايا هذه إلى التوسع أكثر في النقاش بتحديد خيارات ملموسة على صعيد السياسة العامة يمكن أن تعتمدها البلدان النامية لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع. |
Le secrétariat de la CNUCED a présenté quelques réflexions dans la note thématique établie pour les débats interactifs, en s'inspirant du succès de certains pays en développement. | UN | ولقد طرحت أمانة الأونكتاد بعض الأفكار في مذكرة القضايا التي أُعدّت للمناقشات التفاعلية مستندة إلى التجارب الإنمائية الناجحة. |
Le secrétariat de la CNUCED a présenté quelques réflexions dans la note thématique établie pour les débats interactifs, en s'inspirant du succès de certains pays en développement. | UN | ولقد طرحت أمانة الأونكتاد بعض الأفكار في مذكرة القضايا التي أُعدّت للمناقشات التفاعلية مستندة إلى التجارب الإنمائية الناجحة. |
2. La présente note thématique s'efforce d'approfondir le débat en définissant les orientations concrètes que les pays en développement pourraient adopter pour renforcer la compétitivité de leurs entreprises. | UN | 2- وتسعى مذكرة القضايا هذه إلى التوسع أكثر في النقاش بتحديد خيارات ملموسة على صعيد السياسة العامة يمكن أن تعتمدها البلدان النامية لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع. |
Dans la présente note thématique, le secrétariat examine les options disponibles et la façon dont un cadre directif adéquat peut être mis en place pour promouvoir des relations interindustrielles efficaces. | UN | وتناقش مذكرة القضايا هذه الخيارات المتاحة المتعلقة بالسياسات العامة وكيفية وضع الإطار المناسب المتعلق بالسياسات لتعزيز الروابط التجارية. |
7. La présente note thématique a été établie par le secrétariat de la CNUCED pour la Commission à sa dixième session. | UN | 7- وقد أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة القضايا هذه من أجل الدورة التاسعة للجنة. |
9. La note thématique repose sur deux postulats principaux. | UN | 9- وتستند مذكرة القضايا هذه إلى فرضيتين رئيسيتين. |
La présente note thématique examine les perspectives et les enjeux esquissés par la nouvelle physionomie de l'IED ainsi que les politiques nationales et internationales inhérentes à cette nouvelle structure en pleine évolution. | UN | وتبحث مذكرة القضايا هذه الفرص المتاحة والتحديات الناجمة عن الصورة الجديدة للاستثمار الأجنبي المباشر وتنظر في السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذه الصورة الآخذة في التبلور. |
L'Afrique du Sud, le Brésil, la Chine, la Côte d'Ivoire, la Croatie, la Fédération de Russie, le Mexique, les Pays-Bas et le Viet Nam ont contribué à l'élaboration de la note thématique du secrétariat, dont l'ISAR est saisi à sa vingt-neuvième session. | UN | وشملت مذكرة القضايا إسهامات من الدول الأعضاء التي أجرت اختبارات للأدوات، وهي: الاتحاد الروسي، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، والصين، وفييت نام، وكرواتيا، وكوت ديفوار، والمكسيك، وهولندا. |
Le Groupe de travail a jugé utile la note thématique établie par le secrétariat et les études de cas présentées au cours de la session, lesquelles illustraient des mécanismes complexes et intégrés de contrôle du respect et de l'application des normes et les difficultés à surmonter afin de les mettre en place. | UN | وأكد فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل فائدة مذكرة القضايا التي أعدتها الأمانة ودراسات الحالة القطرية المقدمة في الدورة التي توضح الآليات المعقدة والمتكاملة لرصد الامتثال والإنفاذ والتحديات التي ينبغي مواجهتها لإقامة هذه الآليات. |
13. La présente note thématique est divisée en deux chapitres. | UN | 13- وتنقسم مذكرة القضايا هذه إلى قسمين. |
Elle a attiré l'attention des participants sur la note thématique portant la cote TD/B/C.II/ISAR/53, qui avait été établie sur la base des contributions fournies par les intervenants et les participants à la conférence. | UN | واسترعت انتباه المشاركين إلى مذكرة القضايا الواردة تحت الرمز TD/B/C.II/ISAR/53 وقالت إن المذكرة أُعدت استناداً إلى مساهمات قدمها محاورون ومشاركون في المؤتمر. |
13. La présente note thématique est divisée en deux chapitres. | UN | 13- وتنقسم مذكرة القضايا هذه إلى قسمين. |
30. Le troisième intervenant a commenté le rapport de la Réunion d'experts et la note thématique établie par le secrétariat, et il a fait quelques suggestions concernant les travaux futurs de la CNUCED. | UN | 30- وعلق الخبير الثالث على تقرير اجتماع الخبراء وعلى مذكرة القضايا التي أعدتها الأمانة، وتقدم ببعض الاقتراحات فيما يتصل بعمل الأونكتاد في المستقبل. |
10. Ainsi, la partie essentielle de la note traite de la nécessité d'adopter une approche systémique de l'établissement de liens, ainsi que des incidences de chaque catégorie de politiques − relatives aux IED et relatives aux PME. | UN | 10- وهكذا، يتناول الجزء الرئيسي من مذكرة القضايا هذه الحاجة إلى اعتماد نهج شمولي يتعلق بالسياسات العامة من أجل بناء الروابط، كما يتناول الآثار المترتبة على كل نوع من سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات الصلة. |