Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 10 décembre 1996, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants au Sommet mondial pour le développement social dont il est question dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 8 mars 1995, | UN | وقد درست وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المشار اليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، |
Ainsi que le souligne la note du Secrétaire général datée du 3 août 2006 (A/61/218), le paludisme tue principalement des enfants et des pauvres, et représente toujours une menace pour au moins 3 milliards d'habitants de 107 pays et territoires. | UN | وكما يبرز في التقرير المحال بموجب مذكرة الأمين العام المؤرخة 3 آب/ أغسطس 2006 (A/61/218)، تفتك الملاريا في معظم الأحوال بالأطفال والفقراء، وتهدد ما لا يقل عن 3 بلايين من البشر في 107 من البلدان. |
La Mission permanente de la République de Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de se référer à la note du Secrétaire général datée du 13 septembre 2002 pour présenter la candidature de M. Ivo Josipović, que la République de Croatie a désigné comme candidat à l'élection au poste de juge à la Cour pénale internationale. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن عرض ترشيح السيد إيفو يجوسيبوفيتش، الذي سمته جمهورية كرواتيا مرشحا لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية. |
Le mémoire du Secrétaire général daté du 15 septembre 1993 (A/BUR/48/1) doit être complété comme suit : | UN | اضافة يضاف ما يلي الى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (A/BUR/48/1): |
Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la note du Secrétaire général en date du 31 mai 2002 (A/57/107), l'Assemblée générale doit, à la présente session, nommer un membre du Corps commun d'inspection au siège qui deviendra vacant à l'expiration, le 31 décembre 2003, du mandat de M. Armando Duque González. | UN | 1 - كما هو مبين في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام المؤرخة 31 أيار/مايو 2002 (A/57/107)، يطلب أن تُعين الجمعية العامة، في دورتها الحالية، عضوا واحدا في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشاغر الذي سينشأ عن انتهاء عضوية أرماندو دوك غونزاليز في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétaire général en date du 29 avril 1994, tel que mis à jour oralement, | UN | " وقد نظرت في وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بصيغتها المستكملة شفويا، |
Pendant cette période, pour le remboursement des dépenses d'appui aux programmes, un montant correspondant à 13 % des dépenses sera prélevé sur le budget du secrétariat de la Convention, comme il est indiqué dans la note du Secrétaire général du 5 avril 1995 et prévu dans le budget approuvé de la Convention. | UN | وخلال هذه الفترة سيفرض على صندوقي الاتفاقية رسم لدعم البرنامج قدره ١٣ في المائة، كما هو مبين في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ وكما هو منصوص عليه في الميزانية المعتمدة للاتفاقية. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquantième session de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 11 octobre 1995, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء الى الدورة الخمسين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants au Sommet mondial pour le développement social dont il est question dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 8 mars 1995, | UN | وقد درست وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المشار اليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la quarante-huitième session des Etats Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 13 octobre 1993, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، التي وردت اﻹشارة اليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des États Membres dont la liste figure dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 11 octobre 1994, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 14 octobre 1999, | UN | " وقد نظرت في وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء إلى دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la vingt et unième session extraordinaire de l’Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 29 juin 1999, | UN | " بعد أن فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩ لدى الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة، |
La Mission permanente du Ghana auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies et, se référant à la note du Secrétaire général datée du 13 septembre 2002, a l'honneur de lui faire savoir ce qui suit : | UN | تهدي البعثة الدائمة لغانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونيــــة، المستشار القانونــــي للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها الإفادة بما يلي: |
Comme il est indiqué dans la note du Secrétaire général datée du 18 août 2000 (A/55/102/Add.1), l'Assemblée générale devra, à la présente session, nommer une personne pour pourvoir le siège vacant au Comité des contributions, pour la période commençant le jour de la nomination et arrivant à expiration le 31 décembre 2002. | UN | 1 - على النحو المذكور في مذكرة الأمين العام المؤرخة 18 آب/أغسطس 2000 (A/55/102/Add.1)، سيُطلب من الجمعية العامة أن تعيِّن في دورتها الحالية شخصا ليشغل المنصب الشاغر في عضوية لجنــة الاشتراكات للفترة التي تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Comme indiqué au paragraphe 6 de la note du Secrétaire général datée du 17 avril 2013 (A/68/107), l'Assemblée générale est tenue, au cours de sa présente session, de nommer un membre du Corps commun d'inspection afin de pourvoir le siège qui deviendra vacant le 31 décembre 2014, à échéance du mandat de Tadanori Inomata. | UN | 1 - كما هو مشار إليه في الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2013 (A/68/107)، مطلوب من الجمعية العامة أن تقوم خلال دورتها الحالية بتعيين عضو لملء الشاغر الذي سينشأ عند انتهاء مدة عضوية السيد تادانوري إينوماتا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Le mémoire du Secrétaire général daté du 14 septembre 1994 (A/BUR/49/1) doit être complété comme suit : | UN | يضاف ما يلي الى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/BUR/49/1): |
Les éléments suivants doivent être ajoutés au mémoire du Secrétaire général daté du 13 septembre 1999 (A/54/BUR/1) : | UN | يضاف ما يلي إلى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )(A/BUR/54/l: |
Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la note du Secrétaire général en date du 30 juin 2003 (A/58/108), l'Assemblée générale doit, à la présente session, nommer un membre du Corps commun d'inspection au siège qui deviendra vacant à l'expiration, le 31 décembre 2004, du mandat de Sumihiro Kuyama. | UN | 1 - كما هو مبين في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2003 (A/58/108)، يطلب أن تُعين الجمعية العامة، في دورتها الحالية، عضوا واحدا في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشاغر الذي سينشأ عن انتهاء عضوية سوميهيرو كوياما في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Comme indiqué au paragraphe 3 de la note du Secrétaire général en date du 17 juillet 2008 (A/63/108), l'Assemblée générale est tenue, au cours de sa présente session, de nommer un membre du Corps commun d'inspection afin de pourvoir le siège qui deviendra vacant le 31 décembre 2009, à échéance du mandat de Tadanori Inomata. | UN | 1 - يلزم من الجمعية العامة، كما هو مبين في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام المؤرخة 17 تموز/يوليه 2008 (A/61/108)، أن تعين في دورتها الحالية عضوا واحدا في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشاغر الذي سينشأ عن انتهاء عضوية تادانوري إينوماتا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétaire général en date du 25 mai 1994, | UN | " وقد نظرت في وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، |
Comme il est indiqué dans la note du Secrétaire général du 15 juillet 1999 (A/54/102), l’Assemblée générale devra, à sa présente session, nommer six personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants au Comité des contributions à partir du 1er janvier 2000. | UN | ١ - سيكون من الضروري، كما هو مبين في مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ )A/54/102(، أن تقوم الجمعية العامة، في دورتها الحالية، بتعيين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |