ويكيبيديا

    "مذكرة حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mémorandum du Gouvernement
        
    • note du Gouvernement
        
    mémorandum du Gouvernement DE LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE DE YOUGOSLAVIE UN مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    mémorandum du Gouvernement éthiopien sur la situation à laquelle doivent faire face les nationaux éthiopiens en Érythrée UN مذكرة حكومة إثيوبيا بشأن الحالة التي يواجهها الرعايا الإثيوبيين في إريتريا
    mémorandum du Gouvernement mongol sur la sécurité internationale UN مذكرة حكومة منغوليا بشأن أمن منغوليا الدولي
    mémorandum du Gouvernement du Burundi sur le report UN مذكرة حكومة بوروندي بشأن إرجاء الحوار السياسي
    note du Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela sur l'attaque perpétrée contre l'ambassade et résidence du Venezuela à Tripoli (Jamahiriya arabe libyenne) UN مذكرة حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بشأن الهجوم الذي تعرضت له سفارة فنزويلا ومقر الإقامة الرسمي التابع لها في طرابلس، الجماهيرية العربية الليبية
    mémorandum du Gouvernement mongol sur la promotion de la sécurité internationale de la Mongolie UN مذكرة حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    L'essentiel des débats et des conclusions de cette conférence a été incorporé au mémorandum du Gouvernement mongol sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, qui a été distribué comme document officiel de la présente session de l'Assemblée générale. UN وقد ضمنت الفحوى الرئيسية لمناقشات ذلك المؤتمر ونتائجه في مذكرة حكومة منغوليا بشأن تنفيذ إعلان الألفية التي تم تعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie relatif au nettoyage ethnique et au génocide dont est victime la population serbe de Croatie et de Krajina. UN أتشرف بإحالة مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التطهير العرقي وإبادة اﻷجناس الموجهين ضد الصرب في كرواتيا وكرايينا.
    2. Le mémorandum du Gouvernement du Burundi sur le report du dialogue politique ouvert à toutes les parties au conflit burundais. UN ٢ - مذكرة حكومة بوروندي بشأن إرجاء الحوار السياسي المفتوح بين جميع أطراف النزاع البوروندي.
    mémorandum du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie sur l'application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité UN مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint un < < mémorandum du Gouvernement éthiopien sur la situation à laquelle doivent faire face les nationaux éthiopiens en Érythrée > > , publié le 22 juin 2000 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه " مذكرة حكومة إثيوبيا بشأن الحالة التي يواجهها الرعايا الإثيوبيين في إريتريا " ، الصادرة في 22 حزيران/يونيه 2000.
    mémorandum du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie sur l'application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité en date du 10 juin 1999 UN مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum du Gouvernement mongol sur la promotion de la sécurité internationale de la Mongolie et de son statut d'État exempt d'armes nucléaires (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir le mémorandum du Gouvernement du Burundi qui relate les préoccupations du Burundi à la veille de la tournée du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم مذكرة حكومة بوروندي التي تبين أوجه قلق بوروندي عشية زيارة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint un mémorandum du Gouvernement capverdien sur la question du retrait du CapVert de la liste des pays les moins avancés, que je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer aux membres du Conseil (voir l'annexe). UN أتشرف أن أرفق طياً مذكرة حكومة الرأس الأخضر بشأن مسألة إخراج بلدها من قائمة أقل البلدان نمواً، راجياً التفضل بتعميمها على أعضاء المجلس (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un mémorandum du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie en date du 3 avril 2000 sur l'application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2000 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie sur l'application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité en date du 10 juin 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum du Gouvernement afghan relatif à votre dernier rapport sur les enfants et les conflits armés (A/64/742-S/2010/181) (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل مذكرة حكومة أفغانستان المرفقة المتعلقة بتقريركم الأخير عن الأطفال والنزاع المسلح (A/64/742-S/2010/181) (انظر المرفق).
    La recommandation du Groupe de travail à ce sujet est la suivante : " Le Groupe de travail a examiné la note du Gouvernement de la province d'Antioquía soumise sous le couvert d'une note de la Mission permanente de la Colombie datée du 6 mai 1997. UN وفيما يلي توصية الفريق العامل بشأن هذا الموضوع: " نظر الفريق العامل في مذكرة حكومة مقاطعة أنتيوكيا التي أرفقت بمذكرة من البعثة الدائمة لكولومبيا بتاريخ ٦ أيار/مايو ٧٩٩١.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration que le Gouvernement togolais a jugé nécessaire de publier pour répondre aux allégations contenues dans la note du Gouvernement ghanéen du 25 mai 1994 (S/1994/622). UN أتشرف، بناء على أوامر من حكومتي، بأن أوافيكم طي هذا ببيان استصوبت حكومة توغو اصداره للرد على المزاعم الواردة في مذكرة حكومة غانا المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/622).
    Certains de ces actes sont à l'évidence unilatéraux, telles les protestations russes ou les déclarations françaises sur les essais nucléaires, alors que d'autres pourraient être qualifiés différemment, par exemple la note du Gouvernement colombien du 22 novembre 1952 ou la déclaration orale du Ministère des relations extérieures de Norvège du 22 juillet 1919, qui relèvent plutôt par divers aspects du domaine conventionnel. UN 183- ومن الواضح أن بعض هذه الأعمال انفرادي، مثل احتجاجي الاتحاد الروسي أو الإعلانات الفرنسية بشأن التجارب النووية، في حين يمكن النظر إلى أعمال أخرى من زاوية مختلفة، مثل مذكرة حكومة كولومبيا المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1952 والإعلان الشفوي لوزير خارجية النرويج المؤرخ 22 تموز/يوليه 1919، اللذين قد تكون لهما جوانب ذات علاقة أوثق بمجال الاتفاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد