Le secrétariat a rédigé une note intitulée Organisations non gouvernementales participant aux activités de la CNUCED, qui présente les résultats de son examen. | UN | وقد أعدت اﻷمانة مذكرة عنوانها المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد، تتضمن نتائج استعراضها للترتيبات الموضوعة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد. |
1. À sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie d'une note intitulée " Travaux futurs envisageables dans le domaine de l'arbitrage commercial international " (A/CN.9/460). | UN | مقدمـة 1- كان معروضا على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، عام 1999، مذكرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " ((A/CN.9/460. |
1. À sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie d'une note intitulée " Travaux futurs envisageables dans le domaine de l'arbitrage commercial international " (A/CN.9/460). | UN | خامسا- 1- كان معروضا على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، عام 1999، مذكرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " ((A/CN.9/460. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité, une note intitulée < < Propositions visant à la stabilisation provisoire de la situation à Abyei > > . | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم وإلى أعضاء مجلس الأمن مذكرة عنوانها " مقترحات لتحقيق استقرار الوضع المتأزم في أبيي خلال الفترة الانتقالية " (انظر المرفق). |
2. À sa trente-deuxième session (Vienne, 17 mai-4 juin 1999), la Commission était saisie d'une note intitulée " Travaux futurs envisageables dans le domaine de l'arbitrage commercial international " (A/CN.9/460). | UN | 2- وفي دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه 1999)، عُرضت على اللجنة مذكرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460). |
2. À sa trente-deuxième session (Vienne, 17 mai-4 juin 1999), la Commission était saisie d'une note intitulée " Travaux futurs envisageables dans le domaine de l'arbitrage commercial international " (A/CN.9/460). | UN | 2- وفي دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه 1999)، عُرضت على اللجنة مذكرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460). |
1. À sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie d'une note intitulée " Travaux futurs envisageables dans le domaine de l'arbitrage commercial international " (A/CN.9/460). | UN | 1- عُرضت على اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة عام 1999، مذكرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460). |
1. À sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie d'une note intitulée " Travaux futurs envisageables dans le domaine de l'arbitrage commercial international " (A/CN.9/460). | UN | 1- عُرضت على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة عام 1999، مذكرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460). |
16. À sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie d'une note intitulée " Travaux futurs envisageables dans le domaine de l'arbitrage commercial international " (A/CN.9/460). | UN | 16- وكان معروضا علـى اللجنـة، إبّان دورتـها الثانية والثلاثين، التي عقدت في عـام 1999، مذكرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة فـي مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460). |
31. La Commission sera saisie d'une note intitulée " Coordination des travaux: activités des organisations internationales sur certains aspects du financement par cession de créances " (A/CN.9/565). | UN | 31- سوف يكون معروضا على اللجنة مذكرة عنوانها " تنسيق الأعمال: أنشطة المنظمات الدولية في جوانب معينة من التمويل بالمستحقات " (A/CN.9/565). |
178. À sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie d'une note intitulée " Travaux futurs envisageables dans le domaine de l'arbitrage commercial international " (A/CN.9/460). | UN | 178- عُرضت على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، في عام 1999، مذكرة عنوانها " الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي " (A/CN.9/460). |
19. Le 19 décembre 1997, la Mission permanente du Myanmar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a adressé personnellement au fonctionnaire désigné par la Haut—Commissaire aux droits de l'homme pour assister le Rapporteur spécial une note intitulée " Daw Suu Kyi libre de tenir son programme de rendez—vous " . | UN | ١٩- وفي ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وجه الممثل الدائم لميانمار لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بالاسم، إلى الموظف الذي كلﱠفه من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بمساعدة المقرر الخاص، مذكرة عنوانها " داو سو كي تفي بحرية بمواعيدها المقررة " . |
7. Répondant à la demande que lui avait adressée le Conseil à sa quaranteneuvième session, le secrétariat de la CNUCED a rédigé pour la cinquantième session une note intitulée < < Principales initiatives prises récemment en faveur des pays les moins avancés dans le domaine de l'accès préférentiel aux marchés: premier bilan > > . | UN | 7- واستجابة لطلب الدورة التاسعة والأربعين للمجلس، أعدت أمانة الأونكتاد من أجل الدورة الخمسين للمجلس مذكرة عنوانها " آخر المبادرات الرئيسية المتَّخذة لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق على أساس تفضيلي: تقييم أولي للأثر " . |
La Mission permanente a l'honneur de transmettre au Secrétariat une note intitulée < < Information sur les mesures adoptées par l'Islande pour appliquer l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons > > (voir annexe) et le prie de bien vouloir faire circuler le texte de la présente lettre et son annexe comme document de la Conférence d'examen. | UN | كما يشرف البعثة الدائمة أن تحيل مذكرة عنوانها " معلومات عن التدابير التي اتخذتها آيسلندا لتنفيذ اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية " (انظر المرفق)، وتطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق المؤتمر الاستعراضي. |