Non, je veux dire, on a presque dû faire une thoracotomie aux urgences, ce que, tu sais, aurait été incroyable | Open Subtitles | جراحة بضع الصدر , في غرفة الطوارئ و الذي هو كما تعلمين , سيكون شيئاً مذهلاً |
Je sais.Mais est-ce que ce ne serait pas incroyable si c'était le cas ? | Open Subtitles | أعلم، لكن ألن يكون مذهلاً لو كان هنالك أحدها فعلاً ؟ |
Demain va être génial parce que demain l'un d'eux va mourir. | Open Subtitles | الغد سيكون مذهلاً لأن واحداً منهم سيموت في الغد |
Cet endroit est vraiment génial. C'est comme la batcave ici. | Open Subtitles | هذا المكان مذهلاً حقاً إنه يشبه كهف الوطواط |
Ne dites pas au chef que j'ai dit ça, mais je trouve ça super. | Open Subtitles | بهذا الرئيس تخبري لا أرجوكِ مذهلاً فعلتِه ما بأن أعتقد ولكن |
Tout ça serait fantastique si nous chassions un cerf, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أنت لا تفهم أن هذا سيكون مذهلاً ،إذ كنا سنصطاد غزالاً لكننا لسنا كذلك |
N'est-ce pas incroyable de voir tout ce qu'on ferait pour protéger ceux qu'on aime ? | Open Subtitles | أليس هذا مذهلاً , عن مدى ذهابنا بعيدًا لنحمي الأشخاص الذين نحبهم |
C'est incroyable, la vie dépend de si la balle passe le filet ou revient vers toi. | Open Subtitles | أليس أمراً مذهلاً كيف تتغير الحياة سواء تعدت الكرة الشبكة أو عادت إليك |
Je ne suis pas incroyable en magie, et apparement, Je suis assez irrégulier à ça. | Open Subtitles | أنا لست مذهلاً فى السحر و من الواضح أننى لست عظيماً فى هذا |
J'ai tenté d'enlever la croûte autour du sandwich de quelqu'un mais à part ça, c'était génial et ça n'aurait pas été faisable sans toi. | Open Subtitles | لقد حاولت ان اخذ قليلا من شطيرة احدهم في الغداء لكن غير ذلك كان مذهلاً |
- super, ton dernier tir. - génial. | Open Subtitles | ـ تصويبك الأخير كان رائعاً ـ كان ذلك مذهلاً |
C'était génial, mieux que je ne l'avais imaginé. | Open Subtitles | لقد كان مذهلاً ، كان أفضل مما قد تخيلتهُ يوماً |
Ça ferait un super spectacle de magie s'il apparaissait pendant la vente aux enchères | Open Subtitles | وسيكون عرضا سحرياً مذهلاً ان عاود الظهور خلال المزاد أما كل هذا الملأ |
On a tourné dans le cinquantième état de notre pays, et ce fut fantastique. | Open Subtitles | كنا نصور من كل مكان من الولايات الـ50 في بلدنا ولقد كان ذلك مذهلاً |
Nous avons vu une superbe victoire aujourd'hui. La Force de Défense Unifiée (UDF) a repris Verdun. | Open Subtitles | شاهدنا انتصاراً مذهلاً هنا اليوم قوة الدفاع المشتركة |
Vous savez, ce serait extraordinaire, mais vraiment, je veux juste chanter. | Open Subtitles | أتعلمين، هذا يبدو مذهلاً لكن حقاً، أنا أودُ بالغناء |
Ton accomplissement est impressionnant. Et je suis fier de toi. | Open Subtitles | فالإنجاز الذي حققته كان مذهلاً وأنا فخورٌ بكِ |
Franchement, ce serait un hasard fabuleux que je le sache. | Open Subtitles | بصراحة، سيكون تخميناً مذهلاً لو عرفت ما قالته |
Merci pour le débroussaillage ce matin. Ma chatte est magnifique. | Open Subtitles | شكراً لإزالة الشعر هذا الصباح فرجي يبدوا مذهلاً |
Tu tomberas de nouveau amoureux. Et ce sera aussi merveilleux et extraordinaire que la première fois. | Open Subtitles | سيحدث هذا مجددًا، وسيكون الأمر مذهلاً ورائع كأول مرة |
II. Introduction Avec la mondialisation, le commerce international s'est développé de façon spectaculaire ces 50 dernières années. | UN | شهدت التجارة الدولية، بسبب العولمة، نمواً شاملاً مذهلاً على امتداد نصف القرن الماضي. |
Si tu trouves ça étonnant, attends de recevoir la facture. | Open Subtitles | هل تظنين هذا مذهلاً انتظرى حتى ترى الفاتورة |
Ce qui est fascinant, c'est que même si on se croit prêt à toute éventualité... | Open Subtitles | و ما أجده مذهلاً هو أن لو كنت أعتقدت أنك فكرت في كل الإحتمالات |
Beaucoup trop d'enfants ne sont toujours pas scolarisés, et le taux d'abandon scolaire est stupéfiant. | UN | فما زال أطفال أكثر مما ينبغي خارج التعليم وما زال معدل التوقف عن الدراسة مذهلاً. |
J'ai vu un truc dingue. | Open Subtitles | لكنّني رأيت اليوم شيئاً مذهلاً |