ويكيبيديا

    "مراجعة المبادئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • révision des
        
    • revoir les
        
    • Examen des Principes
        
    B. Rapport de l'atelier sur la révision des directives pour l'établissement UN باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية
    révision des directives concernant les rapports des États parties en application du Pacte UN أساليب العمل مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقارير الدول الأطراف بموجب العهد
    Il souligne l'état d'avancement de la révision des directives relatives à l'établissement des rapports dans les autres organes conventionnels mentionnés au paragraphe 6. UN وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6.
    révision des principes et recommandations concernant le recensement de la population et de l'habitat UN مراجعة المبادئ والتوصيات بشأن تعدادات السكان والمساكن
    Par ailleurs, la MINUL a aidé à revoir les directives relatives au programme de déjudiciarisation. UN بالإضافة إلى ذلك، شاركت البعثة في مراجعة المبادئ التوجيهية لبرنامج العدالة البديلة
    a) Examen des Principes régissant l'utilisation par les États de satellites artificiels de la Terre aux fins de la télévision directe internationale, en vue de la transformation future de ces principes en un traité (proposition de la Grèce); UN (أ) مراجعة المبادئ المنظِّمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بغية تحويل النص مستقبلا إلى معاهدة (اقتراح مقدّم من اليونان)؛
    Il a également été suggéré que la Conférence identifie un pays pour diriger le processus de révision des directives techniques. UN واقتُرِحَ أيضاً أن يعيِّن المؤتمر بلداً يقود عملية مراجعة المبادئ التوجيهية التقنية.
    C'est ainsi qu'il procède actuellement à la révision des directives concernant les programmes communs qui portent essentiellement sur l'application de modalités de programmation commune à l'échelle mondiale et nationale. UN فهي مثلا تعكف حاليا على مراجعة المبادئ التوجيهية للبرامج المشتركة التي تركّز على تطبيق طرائق البرمجة المشتركة على المستويين العالمي والقطري.
    :: Prise en compte de ces objectifs lors de la révision des directives relatives au bilan commun de pays et au Plan-cadre et de leur application au niveau national, dans les pays de la phase de lancement, à compter de 2002, et lors de la mise au point des nouveaux matériels de formation et d'orientation UN :: يُراعى عند مراجعة المبادئ التوجيهية للتقييم وإطار العمل وتطبيقهما على الصعيد القطري في جميع البلدان التي سيبدأ فيها التنفيذ من عام 2002 فصاعدا، وفي مواد التدريب والتوجيه
    34/CP.7 révision des directives pour l'établissement des communications UN 34/م أ-7 مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة مـن الأطـراف
    B. Rapport de l'atelier sur la révision des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties UN باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغـات
    Elle accueillera en 2006 à Paris avec l'UNICEF la conférence internationale chargée de clore le processus de révision des principes sur la prévention du recrutement, la démobilisation et la réinsertion des enfants affectés par les conflits armés. UN وتستقبل مع اليونيسيف في باريس خلال عام 2006، المؤتمر الدولي المكلف باختتام عملية مراجعة المبادئ المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    La révision des directives relatives aux centrales nucléaires, à la recherche et aux installations du cycle du combustible nucléaire touche à sa fin. UN ويوشك العمل الذي تقوم به الوكالة بشأن مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بمحطات الطاقة النووية، ومرافق البحوث ودورة الوقود، على الانتهاء.
    :: La révision des directives et des méthodes d'évaluation; UN مراجعة المبادئ التوجيهية للتقدير وطرقه؛
    Présentation de rapports par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: révision des directives du Comité pour l'établissement des rapports des États parties UN تقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف
    8.2 révision des directives relatives à l'audit, pour ce qui a trait à la vérification des résultats de développement UN 8-2- مراجعة المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات التي تتناول التحقق من نتائج التنمية
    41. L'autre objet de la révision des directives actuelles est de tenir compte de l'évolution des pratiques et procédures du Comité. UN 41- وثمة غرض آخر من مراجعة المبادئ التوجيهية الراهنة هو أن يوضع في الاعتبار ممارسات وإجراءات اللجنة الدائبة التطور.
    b) révision des directives du Comité pour l'établissement des rapports des États parties. UN (ب) مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف.
    b) révision des directives du Comité pour l'établissement des rapports des États parties UN (ب) مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأعضاء
    Par ailleurs, il est indispensable de revoir les principes éthiques de réglementation du système bancaire. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى مراجعة المبادئ الأخلاقية المتصلة بتنظيم النظام المصرفي.
    Afin d'encourager l'ajout de données biométriques aux entrées de la Liste, le Comité a décidé de revoir les directives régissant ses méthodes de travail. UN ولتشجيع إضافة بيانات الاستدلال البيولوجي إلى الأسماء المدرجة في القائمة، قررت اللجنة مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة من أجل تسيير أعمالها.
    d) Examen des Principes relatifs à la télédétection en vue de leur transformation future en un traité (proposition de la Grèce); UN (د) مراجعة المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد من الفضاء الخارجي، بغية تحويلها مستقبلا إلى معاهدة (اقتراح مقدّم من اليونان)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد