Celle-ci a prié le Comité des commissaires aux comptes d'examiner l'évaluation de l'Administration et de lui faire connaître son avis à sa quarante-neuvième session. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقيﱢم تقييم اﻹدارة ويقدم مشورته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
3. Prie le Comité des commissaires aux comptes d'améliorer encore ses rapports en y faisant figurer de courts résumés analytiques, des encadrés et des textes explicatifs plus concis; | UN | ٣ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يزيد تحسين تقاريره بإدراج ملخصات تنفيذية موجزة، ومربعات تبرز النصوص وسرد أكثر دقة؛ |
Le Comité des commissaires aux comptes a la faculté de formuler des observations sur le caractère rationnel, l'efficacité et l'efficience des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'Organisation. | UN | لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق باقتصاد وكفاءة وفعالية الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام. |
Le Comité des commissaires aux comptes a la faculté de formuler des observations sur l'efficacité des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'Organisation. | UN | لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام. |
L'auditeur externe du PNUD, à savoir le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, a également examiné les opérations du Bureau de l'audit et des investigations, dans le cadre de son audit biennal effectué en 2008, en vue de déterminer le niveau de confiance que le Comité des commissaires aux comptes peut avoir dans le travail du Bureau de l'audit et des investigations. | UN | كما استعرض مراجع الحسابات الخارجي للبرنامج الإنمائي، أي مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات، عمليات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات كجزء من المراجعة التي تتم كل سنتين والتي أجراها في عام 2008، وذلك لتحديد حجم الثقة التي يمكن لمجلس مراجعي الحسابات أن يوليها لعمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات. |
18. Le Comité consultatif note, à la lecture des rapports du Secrétaire général et du Comité des commissaires aux comptes, que l'exécution du projet reste exposée à des difficultés et à des risques considérables. | UN | ١٨ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت في تقريري كل من الأمين العام ومجلس مراجعي الحسابات أن المشروع لا يزال يواجه تحديات ومخاطر كبيرة. |
Il appartient aux vérificateurs externes des comptes, c'est-à-dire au Comité des commissaires aux comptes, de fournir un appui indépendant à l'Assemblée générale dans sa tâche qui consiste à amener le Secrétaire général à lui rendre des comptes sur la façon dont il s'acquitte de ces responsabilités. | UN | ومن مسؤولية مراجعي الحسابات الخارجيين ومجلس مراجعي الحسابات أن يقدموا دعما مستقلا الى الجمعية العامة في مهمتها المتمثلة في جعل اﻷمين العام مسؤولا عن الوفاء بتلك المسؤوليات. |
3. Prie le Comité des commissaires aux comptes d'améliorer encore ses rapports en y faisant figurer de courts résumés analytiques, des encadrés et des textes explicatifs plus concis; | UN | ٣ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يزيد تحسين تقاريره بإدراج ملخصات تنفيذية موجزة، ومربعات تبرز النصوص وسرد أكثر دقة؛ |
Il a en outre indiqué qu'il avait prié le Comité des commissaires aux comptes d'effectuer, au nom de l'ensemble du Groupe de vérificateurs externes, une étude horizontale approfondie des activités menées par les organismes des Nations Unies à la suite du tsunami. | UN | وأفاد أيضا الأمين العام أنه قد طلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقود، باسم مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين ككل، استعراضا أفقيا شاملا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي. |
Dans sa résolution 54/18, l'Assemblée générale a également demandé au Comité des commissaires aux comptes d'entreprendre une vérification complète des comptes de la MONUIK, en examinant en particulier la question du paiement de l'indemnité de subsistance (missions). | UN | 9 - في قرارها 54/18، طلبت الجمعية العامة أيضاً إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقوم بمراجعة شاملة لحسابات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، ولا سيما مسألة المدفوعات الزائدة لبدل الإقامة. |
6. Prie le Comité des commissaires aux comptes d'inclure, le cas échéant, des informations sur l'application de ses propositions dans les rapports qu'il lui présente. | UN | ٦ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يدرج معلومات عن تنفيذ مقترحاته، على النحو المناسب، في إطار تقاريره إلى الجمعية العامة. |
2. Prie le Comité des commissaires aux comptes d'effectuer périodiquement des vérifications des travaux du secrétariat de la Commission, conformément à l'article 12.5 du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux dispositions du statut de la Commission. | UN | ٢ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري مراجعات لحسابات أمانة اللجنة على أساس دوري، وفقا للبند ١٢-٥ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وللنظام اﻷساسي للجنة. |
6. Prie le Comité des commissaires aux comptes d'inclure, le cas échéant, des informations sur l'application de ses propositions dans les rapports qu'il lui présente. | UN | ٦ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يدرج معلومات عن تنفيذ مقترحاته، على النحو المناسب، في إطار تقاريره إلى الجمعية العامة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a la faculté de formuler des observations sur l'économie, l'efficacité et l'efficience des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'Organisation. | UN | لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق باقتصاد وكفاءة وفعالية الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام. |
Le Comité des commissaires aux comptes a la faculté de formuler des observations sur l'économie, l'efficacité et l'efficience des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'Organisation, et de présenter ses rapports à l'Assemblée générale. | UN | لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق باقتصاد وكفاءة وفعالية الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام وأن يقدم تقاريره إلى الجمعية العامة. |
Article 7.5. Le Comité des commissaires aux comptes a la faculté de formuler des observations sur l'efficacité des procédures financières, sur le système comptable, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion de l'Organisation. | UN | البند 7-5 لمجلس مراجعي الحسابات أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة المنظمة وتنظيمها بوجه عام. |
7. Le Comité des commissaires aux comptes peut présenter à l'Assemblée générale ou au Secrétaire général toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de l'audit, ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Secrétaire général qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام ملاحظاته فيما يتصل بالنتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا. |
7. Le Comité des commissaires aux comptes peut présenter à l'Assemblée générale ou au Secrétaire général toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de l'audit, ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Secrétaire général qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا. |
Le Comité consultatif relève dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes que les plans d'achat de la MINURSO n'étaient pas intégrés au plan d'achat global, faute d'avoir été soumis à temps à la Division des achats. | UN | 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير مجلس مراجعي الحسابات أن خطط المشتريات الخاصة بالبعثة لم تُدرج في خطة المشتريات العامة بسبب التأخر في تقديمها إلى شعبة المشتريات(2). |
Le Comité note sur le Rapport du Comité des commissaires aux comptes que le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation (SIBA) a diminué de 20 pour cent entre 2003 et 2005, soit de 187 à 113 (A/61/5/Add.5, tableau 1). | UN | وتلاحظ اللجنة من خلال تقرير مجلس مراجعي الحسابات أن عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام انخفض بنسبة 40 في المائة بين عامي 2003 و2005، أو من 187 موظفاً إلى 113 موظفاً (الجدول 1 من الوثيقة (A/61/5/Add.5. |
180. La Cinquième Commission avait prié le Comité des commissaires aux comptes de recommander que soient approuvés les états financiers pour l'exercice 1998-1999 si des progrès satisfaisants avaient été faits. | UN | 180 - وقال إن اللجنة الخامسة قد طلبت من مجلس مراجعي الحسابات أن يوصي بالموافقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 إذا حدث تقدم مرض. |
L'équipe d'auditeurs a conclu que les besoins en matière d'appui aérien énoncés dans le document de planification n'étaient pas justifiés. | UN | وتبين لفريق مراجعي الحسابات أن الاحتياجات الجوية المبينة في وثيقة التخطيط غير مبررة. |
De plus, le Comité consultatif inviterait le Comité des commissaires aux comptes à inscrire le projet de construction de la MANUI dans ses futurs plans d'audit. | UN | كما تطلب اللجنة الاستشارية إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يدرج مشروع التشييد الذي تنفذه البعثة في خططه المستقبلية لمراجعة الحسابات. |
D. Remerciements Le Comité des commissaires aux comptes souhaite exprimer sa satisfaction pour la coopération et l'assistance qui lui ont été offertes par la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population et ses collègues. | UN | 92 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمته المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفوه من تعاون ومساعدة إلى موظفي المجلس. |