ويكيبيديا

    "مراجعي الحسابات على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Comité des commissaires aux comptes sur
        
    • Comité des commissaires aux comptes au sujet
        
    • Comité des commissaires aux comptes pour
        
    Observations du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport du Secrétaire général relatif à l’engagement et à l’emploi de consultants au Secrétariat UN تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على تقرير اﻷمين العام بشأن تعيين الاستشاريين واستخدامهم في اﻷمانة العامة
    iii) Observations du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport du Secrétaire général relatif à l’engagement et à l’emploi de consultants au Secrétariat : A/54/165; UN ' ٣` تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على تقرير اﻷمين العام عن استخدام الاستشاريين في اﻷمانة العامة: A/54/165؛
    Étendue des opérations de validation effectuées par le Comité des commissaires aux comptes sur l'application des recommandations figurant dans ses rapports relatifs à l'exercice biennal 2004-2005 UN نطاق تصديق مجلس مراجعي الحسابات على صحة حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره لفترة السنتين 2004-2005
    41. Les observations faites en avril 1994 par le Comité des commissaires aux comptes au sujet de la gestion des projets de coopération technique rejoignent sur de très nombreux points les conclusions de l'équipe. UN ٤١ - وإن ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات على ادارة مشاريع التعاون التقني، المؤرخة نيسان/أبريل ٤٩٩١، تتفق اتفاقا كبيرا جدا مع النتائج التي انتهى إليها الفريق.
    Expliquant qu'il était difficile pour diverses raisons de comparer les taux d'exécution entre les exercices biennaux, il a réaffirmé que le Fonds était déterminé à collaborer avec le Comité des commissaires aux comptes pour donner suite à toutes les recommandations de ces derniers. UN وكرر تأكيد التزام اليونيسيف بالعمل مع مجلس مراجعي الحسابات على معالجة كافة توصيات مراجعي الحسابات، مفسرا ذلك بأنه من الصعب المقارنة بين معدلات التنفيذ بين فترات السنتين نظرا لأسباب شتى.
    89. Une délégation a été d'avis qu'il y avait certes lieu de faire preuve de prudence s'agissant de déterminer quel devait être le niveau approprié du solde des ressources, mais qu'il serait bon de connaître les observations du Comité des commissaires aux comptes sur ce point. UN ٨٩ - وكان من رأي أحد الوفود أن اتباع نهج متحفظ لتقرير وجود رصيد مناسب للموارد هو أمر يتسم بالحكمة ، إلا أن تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على هذا الجانب ستكون محل ترحيب.
    89. Une délégation a été d'avis qu'il y avait certes lieu de faire preuve de prudence s'agissant de déterminer quel devait être le niveau approprié du solde des ressources, mais qu'il serait bon de connaître les observations du Comité des commissaires aux comptes sur ce point. UN ٨٩ - وكان من رأي أحد الوفود أن اتباع نهج متحفظ لتقرير وجود رصيد مناسب للموارد هو أمر يتسم بالحكمة ، إلا أن تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على هذا الجانب ستكون محل ترحيب.
    Note du Secrétaire général transmettant les observations du Comité des commissaires aux comptes sur les conséquences de la prolongation du mandat des commissaires aux comptes (résolution 48/216 D de l'Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات )قرار الجمعية العامة ٨٤/٦١٢ دال(
    c) Les observations du Comité des commissaires aux comptes sur les cadres de résultats figurant dans les descriptifs de programme de pays, considérées comme donnant la mesure de la qualité générale de ces cadres; UN (ج) ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات على أطر النتائج المتعلقة بوثائق البرامج القطرية، باعتبارها ممثلة لجودتها العامة.
    Rappelant que l'Assemblée générale a demandé, dans sa résolution 62/87, des informations et des rapports d'activité réguliers sur tous les aspects du plan-cadre d'équipement, il se dit d'accord avec le Comité consultatif et avec le Comité des commissaires aux comptes sur le fait que les États Membres doivent recevoir l'estimation la plus précise possible du coût général du projet. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة طلبت، في قرارها 62/87، تقديم إحاطات منتظمة وتقارير مرحلية عن جميع جوانب المخطط العام، وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي للدول الأعضاء الحصول على أدق تقدير ممكن للتكلفة الإجمالية للمشروع.
    Note du Secrétaire général transmettant les observations du Comité des commissaires aux comptes sur les conséquences de la prolongation du mandat des commissaires aux comptes (résolution 48/216 D de l'Assemblée générale) Parue UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ دال(
    1.4 Opinion favorable du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers des opérations de maintien de la paix (2010/11 : favorable; 2011/12 : n.d.; 2012/13 : favorable) UN 1-4 الحصول على رأي إيجابي من مجلس مراجعي الحسابات على ضوء مراجعته للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام (2010/2011: إيجابي؛ 2011/2012: لا يوجد؛ 2012/2013: إيجابي)
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint les observations du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport relatif à l’engagement et à l’emploi de consultants au Secrétariat que vous avez établi pour donner suite au paragraphe 3 de la section VIII de la résolution 53/221 de l’Assemblée générale en date du 7 avril 1999 (voir appendice). UN يشرفني أن أحيل إليكم تعليقات مجلس مراجعي الحسابات على تقرير اﻷمين العام بشأن تعيين الاستشاريين واستخدامهم في اﻷمانة العامة، المقدمة طبقا للفقرة ٣، الجزء الثامن، من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )انظر التذييل(. )توقيع( أوساي توتو برمبه
    Les commentaires et observations du Comité des commissaires aux comptes sur la gestion des ressources humaines du HCR figurent aux paragraphes 69 à 133 de son rapport et ses principales conclusions sont récapitulées aux alinéas g) à k) du résumé du rapport1. UN 8 - وترد تعليقات وملاحظات مجلس مراجعي الحسابات على إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الفقرات 69 إلى 133 من تقريره. كما ترد النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس في البنود (ز) إلى (ك) من ملخص التقرير(1).
    Une autre réalisation importante à signaler pour la période considérée est l'accord auquel on est parvenu avec le Comité des commissaires aux comptes sur la définition et le traitement des stocks des opérations de maintien de la paix, y compris la méthode à employer pour estimer la valeur des stocks sans valeur marchande qui sera indiquée dans les états financiers établis selon les normes IPSAS. UN مراحل المشروع ومعالم التنفيذ الرئيسية 12 - كان الإنجاز الآخر الذي تحقق خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو الاتفاق مع مجلس مراجعي الحسابات على تعريف ومعالجة المخزونات في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك منهجية تقدير قيمة المخزونات غير المالية التي ستبين في البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    En ce qui concerne les contributions non acquittées, le Comité consultatif appelle l'attention sur les observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au sujet de la détérioration de la situation financière des opérations de maintien de la paix pendant l'exercice 2003/04 (voir A/59/5, vol. II, chap. II, par. 13 à 19). UN 7 - وفيما يتعلق بالأنصبة المقررة غير المسددة، تسترعي اللجنة الاستشارية الانتباه إلى ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات على تدهور الحالة المالية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة المالية 2003/2004 (انظر A/59/5، المجلد الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 13-19).
    e) Prenne avec le Secrétariat de l'ONU des dispositions appropriées pour la gestion, la conservation et la consultation rationalisée des archives après avoir, conformément à la règle de gestion financière 106.11, sollicité l'accord du Comité des commissaires aux comptes au sujet de la période au-delà de laquelle elles pourraient être détruites (par. 188 et 194). UN (هـ) أن تتخذ، مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، الخطوات المناسبة لإدارة المحفوظات وحفظها وتبسيط إجراءات استرجاعها في الأجل الطويل، وذلك بعد أن تلتمس، وفقا للقاعدة 106-11 من القواعد المالية للأمم المتحدة، موافقة مجلس مراجعي الحسابات على الفترة التي يمكن بعدها التخلص من تلك السجلات (الفقرتان 188 و 194).
    Expliquant qu'il était difficile pour diverses raisons de comparer les taux d'exécution entre les exercices biennaux, il a réaffirmé que le Fonds était déterminé à collaborer avec le Comité des commissaires aux comptes pour donner suite à toutes les recommandations de ces derniers. UN وكرر تأكيد التزام اليونيسيف بالعمل مع مجلس مراجعي الحسابات على معالجة كافة توصيات مراجعي الحسابات، مفسرا ذلك بأنه من الصعب المقارنة بين معدلات التنفيذ بين فترات السنتين نظرا لأسباب شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد