27. Les États doivent s'assurer qu'une assistance juridique efficace est fournie rapidement à toutes les étapes du processus de justice pénale. | UN | 27 - ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
27. Les États doivent s'assurer qu'une assistance juridique efficace est fournie rapidement à toutes les étapes du processus de justice pénale. | UN | 27 - ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
Le programme passe en revue les questions liées aux droits de l'homme qui se posent habituellement aux différents stades de la procédure pénale dans les affaires de terrorisme. | UN | ويتناول هذا المنهج مسائل حقوق الإنسان التي عادة ما تطرح في مختلف مراحل إجراءات العدالة الجنائية في قضايا الإرهاب. |
Les enfants victimes devraient être protégés à tous les stades de la procédure pénale conformément à l'article 8 du Protocole facultatif; | UN | وينبغي حماية الأطفال الضحايا في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري؛ |
27. Les États doivent s'assurer qu'une assistance juridique efficace est fournie rapidement à toutes les étapes de la justice pénale. | UN | 27 - ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
27. Les États doivent s'assurer qu'une assistance juridique efficace est fournie rapidement à toutes les étapes de la justice pénale. | UN | 27 - ينبغي للدول كفالة أن تقدم المساعدة القانونية الفعالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
3. Fournir une assistance juridique à toutes les étapes du processus pénal. | UN | 3- تقديم المساعدة القانونية في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
2005 Stage de formation au commandement du secteur de la sécurité dans les Caraïbes à Trinité 2002 Stage international de formation au renforcement des mesures communautaires de substitution à l'incarcération à toutes les étapes de la procédure pénale : prévention du crime et traitement des délinquants (Japon) 2000 Stage de développement national dans la province chinoise de Taiwan | UN | دورة قيادة قطاع الأمن الكاريبي: ترينيداد (2005)؛ الدورة التدريبية الدولية الحادية والعشرون بعد المائة بشأن تعزيز بدائل السجن المجتمعية في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية: منع الجريمة (معاملة المجرمين)، اليابان (2005)؛ ودورة التنمية الوطنية، مقاطعة تايوان الصينية (2000). |
27. Les stratégies devraient couvrir les trois phases de la procédure pénale: la phase préalable au procès, le procès et la condamnation. | UN | 27- وينبغي للاستراتيجيات أن تشمل مراحل إجراءات العدالة الجنائية الثلاث: ما قبل المحاكمة والمحاكمة والإدانة. |
Les États doivent s'assurer qu'une assistance juridique efficace est fournie rapidement à toutes les étapes du processus de justice pénale. | UN | 27- ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
27. Les États doivent s'assurer qu'une assistance juridique efficace est fournie rapidement à toutes les étapes du processus de justice pénale. | UN | 27- ينبغي للدول كفالة أن تقدَّم المساعدة القانونية الفعّالة على وجه السرعة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
d) Toutes les déclarations ou tous les témoignages faits par le témoin à toutes les étapes du processus de justice pénale sont interprétés et traduits avec exactitude. | UN | )د) توفير ترجمة شفوية وتحريرية دقيقة لكل ما يدلي به الشاهد من بيانات أو شهادات في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
20. Les États doivent s'assurer que toute personne arrêtée, détenue, soupçonnée ou accusée d'une infraction pénale passible d'une peine d'emprisonnement ou de la peine capitale a droit à une assistance juridique à toutes les étapes du processus de justice pénale. | UN | 20 - ينبغي للدول أن تكفل الحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية لأيِّ شخص يقبض عليه، أو يُحتجز أو يُشتبه بارتكابه جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الإعدام أو يتهم بارتكاب تلك الجريمة. |
d) Toutes les déclarations ou tous les témoignages faits par le témoin à toutes les étapes du processus de justice pénale sont interprétés et traduits avec exactitude. | UN | (د) توفير ترجمة شفوية وتحريرية دقيقة لكل ما يدلي به الشاهد من بيانات أو شهادات في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
d) Toutes les déclarations ou tous les témoignages faits par le témoin à toutes les étapes du processus de justice pénale sont interprétés et traduits avec exactitude. | UN | )د) توفير ترجمة شفوية وتحريرية دقيقة لكل ما يدلي به الشاهد من بيانات أو شهادات في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
En Éthiopie, une politique nationale de justice pénale qui accorde une attention particulière aux enfants à tous les stades de la procédure pénale a été mise en place. | UN | وفي إثيوبيا، وُضعت سياسة وطنية في مجال العدالة الجنائية مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
31. Le Comité fait observer que les enfants victimes doivent être protégés à tous les stades de la procédure pénale conformément à l'article 8 du Protocole facultatif. | UN | 31- وتلاحظ اللجنة أنه يجب حماية الأطفال الضحايا في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية عملاً بأحكام المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
40. Le Comité engage vivement l'État partie à adopter des mesures adaptées pour protéger les droits et les intérêts des enfants victimes de pratiques interdites par le Protocole facultatif à tous les stades de la procédure pénale. | UN | 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الملائمة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
20. Les États doivent s'assurer que toute personne arrêtée, détenue, soupçonnée ou accusée d'une infraction pénale passible d'une peine d'emprisonnement ou de la peine capitale a droit à une assistance juridique à toutes les étapes de la justice pénale. | UN | 20 - ينبغي للدول أن تكفل الحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية لأيِّ شخص يقبض عليـه أو يُحتجز أو يُشتبه بارتكابه جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الإعدام أو يتهم بارتكاب تلك الجريمة. |
20. Les États doivent s'assurer que toute personne détenue, arrêtée, soupçonnée ou accusée d'une infraction pénale passible d'une peine d'emprisonnement ou de la peine capitale a droit à une assistance juridique à toutes les étapes de la justice pénale. | UN | 20 - ينبغي للدول أن تكفل الحق في الحصول على المساعدة القانونية في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية لأي شخص يحتجز أو يقبض عليـه أو يشتبه بارتكابه جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الإعدام أو يتهم بارتكاب تلك الجريمة. |