ويكيبيديا

    "مراحل برامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • phases des programmes
        
    • étapes des programmes
        
    • stades des programmes
        
    Le renforcement des capacités est essentiel à toutes les phases des programmes nationaux de lutte contre le sida : planification, développement, mise en oeuvre, contrôle et évaluation. UN إذ أن بناء القدرات أمر حاسم في كل مراحل برامج الإيدز القطرية: التخطيط، والإعداد، والتنفيذ، والمراقبة والتقييم.
    a) Toutes les phases des programmes de secours d'urgence et d'aide à la reconstruction devraient tenir compte des considérations psychosociales et éviter toute activité concernant des soins mentaux proprement dits. UN )أ( ينبغي في جميع مراحل برامج تقديم المساعدة في حالات الطوارئ ومن أجل التعمير، أن تراعى الاعتبارات النفسية - الاجتماعية، مع تجنب وضع برامج منفصلة للصحة العقلية.
    Le Comité exhorte donc la communauté internationale, les organismes des Nations Unies et tous les organismes humanitaires à faire participer les femmes à toutes les phases des programmes de gestion des opérations d'urgence, aux processus tant de planification que de mise en œuvre, afin de leur permettre d'apporter des perspectives et des contributions précieuses aux opérations d'urgence. UN ولذلك تحث اللجنة المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة وجميع وكالات الإغاثة الإنسانية على إشراك النساء في جميع مراحل برامج إدارة الطوارئ، سواء في التخطيط أو التنفيذ، كي يعززن جهود التصدي للطوارئ بوجهات نظرهن وإسهاماتهن القيمة.
    Les États doivent allouer les fonds nécessaires pour faciliter un suivi efficace à toutes les étapes des programmes de logement; UN وينبغي للدول أن تخصص الأموال اللازمة لتسهيل الرصد الفعال في جميع مراحل برامج الإسكان؛
    La participation des femmes et leur autonomisation à tous les stades des programmes de gestion des effets des catastrophes devraient faire partie intégrante des stratégies visant à réduire la vulnérabilité aux catastrophes naturelles. UN إن إشراك وتمكين النساء في جميع مراحل برامج إدارة الكوارث يجب أن يكونا عنصرا متكاملا، في الاستراتيجيات الرامية إلى التقليل من ضعف المجتمعات المحلية إزاء للكوارث الطبيعية.
    Il est donc nécessaire de mobiliser les collectivités locales, les ONG, les associations d'enseignants, les syndicats, les universités et les instituts de recherche, le secteur privé et tous les autres acteurs pour concourir à l'alphabétisation et participer à toutes les phases des programmes d'alphabétisation. UN ولذلك فمن الضروري حشد المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، وجمعيات المدرسين، ونقابات العمال، والجامعات ومؤسسات البحث، والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة للمساهمة في جميع مراحل برامج محو الأمية والمشاركة فيها.
    La société civile peut contribuer grandement à l'élaboration de programmes de développement alternatif durables et efficaces ; aussi faudrait-il encourager sa participation active à chacune des phases des programmes. UN 7 - يمكن أن يسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في وضع برامج فعالة ومستدامة للتنمية البديلة، لذا ينبغي تشجيعه على المشاركة بنشاط في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    7. La société civile peut contribuer grandement à l'élaboration de programmes de développement alternatif durables et efficaces ; aussi faudrait-il encourager sa participation active à chacune des phases des programmes. UN 7 - يمكن أن يسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في وضع برامج فعالة ومستدامة للتنمية البديلة، لذا ينبغي تشجيعه على المشاركة بنشاط في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    7. La société civile peut contribuer grandement à l'élaboration de programmes de développement alternatif durables et efficaces; aussi faudrait-il encourager sa participation active à chacune des phases des programmes. UN 7 - يمكن أن يسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في وضع برامج فعالة ومستدامة للتنمية البديلة، لذا ينبغي تشجيعه على المشاركة بنشاط في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    7. La société civile peut contribuer grandement à l'élaboration de programmes de développement alternatif durables et efficaces; aussi faudrait-il encourager sa participation active à chacune des phases des programmes. UN 7 - يمكن أن يسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في وضع برامج فعالة ومستدامة للتنمية البديلة، لذا ينبغي تشجيعه على المشاركة بنشاط في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    La société civile peut contribuer grandement à l'élaboration de programmes de développement alternatif durables et efficaces; aussi faudrait-il encourager sa participation active à chacune des phases des programmes. UN 7 - يمكن أن يسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في وضع برامج فعالة ومستدامة للتنمية البديلة، لذا ينبغي تشجيعه على المشاركة بنشاط في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    7. La société civile peut contribuer grandement à l'élaboration de programmes de développement alternatif durables et efficaces; aussi faudrait-il encourager sa participation active à toutes les phases des programmes. UN 7- يمكن أن يسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في وضع برامج فعالة ومستدامة للتنمية البديلة، ولذا ينبغي تشجيعه على المشاركة بنشاط في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    7. La société civile peut contribuer grandement à l'élaboration de programmes de développement alternatif durables et efficaces; aussi faudrait-il encourager sa participation active à toutes les phases des programmes. UN 7- يمكن أن يسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في وضع برامج فعالة ومستدامة للتنمية البديلة، ولذا ينبغي تشجيعه على المشاركة بنشاط في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    7. La société civile peut contribuer grandement à l'élaboration de programmes de développement alternatif durables et efficaces ; aussi faudrait-il encourager sa participation active à chacune des phases des programmes. UN 7 - يمكن أن يسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في وضع برامج فعالة ومستدامة للتنمية البديلة، لذا ينبغي تشجيعه على المشاركة بنشاط في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    16. À chercher à associer véritablement la communauté à toutes les phases des programmes de gestion des catastrophes en lui donnant davantage de pouvoir, et à envisager la participation active des femmes, afin de faciliter le renforcement des capacités, ce qui est une condition préalable essentielle si l'on veut que les communautés soient moins vulnérables face aux catastrophes naturelles. UN ١٥ - السعي إلى إشراك المجتمعات المحلية إشراكا حقيقيا وتعزيز قدراتها في كافة مراحل برامج إدارة الكوارث، وإيلاء الاعتبار الواجب للمشاركة النشطة للمرأة من أجل تسهيل بناء القدرات الذي يعتبر شرطا مسبقا للحد من سرعة تأثر المجتمعات المحلية بالكوارث الطبيعية.
    15. À chercher à associer véritablement la communauté à toutes les phases des programmes de gestion des catastrophes en lui donnant davantage de pouvoir, et à envisager la participation active des femmes, afin de faciliter le renforcement des capacités, ce qui est une condition préalable essentielle si l'on veut que les communautés soient moins vulnérables face aux catastrophes naturelles. UN ١٥ - السعي إلى إشراك المجتمعات المحلية إشراكا حقيقيا وتعزيز قدراتها في كافة مراحل برامج إدارة الكوارث، وإيلاء الاعتبار الواجب للمشاركة النشطة للمرأة من أجل تسهيل بناء القدرات الذي يعتبر شرطا مسبقا للحد من سرعة تأثر المجتمعات المحلية بالكوارث الطبيعية.
    L'intégration de personnes handicapées à toutes les étapes des programmes de développement est plus efficace que simplement < < intégrer > > le handicap à un programme déjà établi. UN وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل برامج التنمية أكثر فعالية من مجرد " إضافة " الإعاقة إلى برنامج قائم بالفعل.
    Plusieurs pays se sont engagés à intégrer la problématique hommes-femmes à toutes les étapes des programmes de coopération pour le développement afin de promouvoir les droits de l'homme, le développement durable, l'élimination de la pauvreté et la croissance économique. UN 62 - وقطع عدد من البلدان تعهداً بتعميم المساواة بين الجنسين في جميع مراحل برامج التعاون الإنمائي تعزيزاً لحقوق الإنسان والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والنمو الاقتصادي.
    L'Organisation des Nations Unies s'emploiera, dans la mesure du possible, à promouvoir la maîtrise nationale à toutes les étapes des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN 33 - وستعمل الأمم المتحدة على تعزيز الملكية الوطنية في جميع مراحل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيثما تسنى ذلك.
    Les États Membres s'efforçaient d'associer comme il convient les acteurs compétents à tous les stades des programmes de développement alternatif. UN وأفادت دول أعضاء باتخاذ تدابير لإشراك أصحاب المصلحة المعنيين على النحو الملائم في جميع مراحل برامج التنمية البديلة.
    Le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration a aussi entrepris des travaux sur une politique cohérente unique à l'échelle du système qui permettrait au Secrétariat, ainsi qu'aux organismes, fonds et programmes, de se doter en personnel dès les premiers stades des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN والعمل جار أيضا في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن إعداد نهج " أمم متحدة واحدة " منسجم لتوفير الموظفين من الأمانة العامة ومن الوكالات والصناديق والبرامج في أبكر مراحل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد