ويكيبيديا

    "مراعاة المنظور الجنساني في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en compte des sexospécificités dans
        
    • l'égalité des sexes dans
        
    • en compte de la problématique hommes-femmes dans
        
    • intégration du genre dans
        
    • 'intégration des sexospécificités dans
        
    • en compte la problématique hommes-femmes dans
        
    • parité des sexes dans
        
    • transversale du genre dans
        
    • d'une perspective antisexiste dans
        
    • 'intégration des femmes dans
        
    • tenir compte des sexospécificités dans
        
    • intégration d'une perspective sexospécifique dans
        
    • 'intégration de la problématique hommes-femmes dans
        
    iii) Nouveaux problèmes concernant la formation à l'administration publique, y compris la prise en compte des sexospécificités dans le secteur public UN `3 ' التحديات الجديدة في مجال التدريب على الإدارة العامة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع العام
    Bilan de la prise en compte des sexospécificités dans les travaux des organismes des Nations Unies UN استعراض تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Elle accueille favorablement l'intégration de la perspective hommes-femmes dans les opérations de maintien de la paix et la nomination de conseillers pour l'égalité des sexes dans plusieurs missions. UN ورحبت بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وبتعيين مستشارين للشؤون الجنسانية في العديد من البعثات.
    Réitérant la nécessité de tenir compte de l'égalité des sexes dans les activités d'aide humanitaire de manière globale et cohérente, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    Atelier sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la formulation de projets UN حلقة عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد المشاريع
    En 2002, l'AIFM a publié un manuel de formation à la prise en compte des sexospécificités dans le domaine de la santé. UN ونشرت الرابطة في عام 2002 دليل تدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصحة. المساهمات
    El Salvador et l'Éthiopie ont signalé l'existence de programmes de sensibilisation à la prise en compte des sexospécificités dans le domaine de la santé. UN وأفادت السلفادور وإثيوبيا أن لديها برامج لإذكاء الوعي بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال الصحة.
    En parallèle à la session extraordinaire Beijing+5, l'équipe spéciale sur la prise en compte des sexospécificités dans les budgets-programmes a organisé un atelier pour présenter les conclusions de ses travaux. UN وبالاقتران مع الدورة الاستثنائية لمؤتمر بيجين + 5 سنوات، نظمت فرقة العمل المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانيات البرنامجية حلقة عمل لتقديم نتائج عملها.
    Le processus interne de prise en compte des sexospécificités dans toutes les activités du PNUD était maintenant confié à UNIFEM. UN ولم تتم الاستعانة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في العملية الداخلية الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرنامج.
    Le processus interne de prise en compte des sexospécificités dans toutes les activités du PNUD était maintenant confié à UNIFEM. UN ولم تتم الاستعانة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في العملية الداخلية الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرنامج.
    Réitérant la nécessité de tenir compte de l'égalité des sexes dans les activités d'aide humanitaire de manière globale et cohérente, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    Réaffirmant la nécessité de tenir compte de l'égalité des sexes dans les activités humanitaires de manière globale et cohérente, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    :: L'élaboration des directives et l'appui correspondant à l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans les programmes de pays progressent. UN :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية
    2009 : prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le PNUAD UN الفعلي لعام 2009: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le système de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Rapport du Secrétaire général sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    Un réseau similaire a été instauré en 2008 dans les 18 Conseils de district du territoire pour faciliter la promotion de l'intégration du genre dans la communauté. UN وأنشئت شبكة مماثلة في عام 2008 في 18 مجلس محلي في أنحاء البلد لتسهيل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجتمع.
    intégration des sexospécificités dans les programmes UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج التعاون القطري
    v) Amélioration de la capacité du Gouvernement à prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    ii) Augmentation du nombre de pays prenant systématiquement en compte la parité des sexes dans leur politique nationale. UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد نهجا يراعي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    Application de la stratégie d'intégration transversale du genre dans les bureaux de pays, les centres régionaux et les services du siège en ayant recours à des approches novatrices UN تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية ووحدات المقر باستخدام نهج مبتكرة
    Le Bangladesh favorise également la généralisation d'une perspective antisexiste dans toutes les opérations, et a récemment déployé un contingent de police entièrement féminin à Haïti. UN وتؤيد بنغلاديش أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات، وقد نشرت في الآونة الأخيرة وحدة شرطة نسائية كاملة في هايتي.
    L'inclusion du poste de fonctionnaire municipal pour la parité entre les sexes au budget consolidé du Kosovo représente une mesure positive dans la mise en place de mécanismes visant à promouvoir l'intégration des femmes dans l'administration locale. UN ويمثل إدراج منصب المسؤول البلدي عن الشؤون الجنسانية ضمن الميزانية الموحدة لكوسوفو خطوة إيجابية نحو إنشاء آلية لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في دوائر الحكم المحلي.
    Il s'articule autour des activités menées par le système des Nations Unies pour tenir compte des sexospécificités dans tous ses travaux ainsi qu'autour des 12 domaines critiques exécutés dans le Programme d'action. UN وتقوم الخطة على الأنشطة التي تضطلع بها المنظومة بغية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطتها وكذلك فيما يتصل بكل من مجالات الاهتمام الحاسمة المجملة في منهاج العمل وعددها 12 مجالا.
    intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة
    Consciente qu'il importe de promouvoir l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les partenariats mondiaux, UN وإذ تقر بأهمية التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الشراكات العالمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد